Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 18:12 - The Text-Critical English New Testament

12 Then the cohort of soldiers, along with its commander and the Jewish officers, arrested Jesus, bound him,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Then the band and the captain and officers of the Jews took Jesus, and bound him,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 So the troops and their captain and the guards (attendants) of the Jews seized Jesus and bound Him,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 So the band and the chief captain, and the officers of the Jews, seized Jesus and bound him,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 Then the company of soldiers, the commander, and the guards from the Jewish leaders took Jesus into custody. They bound him

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 Then the cohort, and the tribune, and the attendants of the Jews apprehended Jesus and bound him.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Then the band and the tribune, and the servants of the Jews, took Jesus, and bound him:

Féach an chaibidil Cóip




John 18:12
17 Tagairtí Cros  

Now those who had arrested Jesus led him away to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders were assembled.


They bound him, led him away, and handed him over to Pontius Pilate, the governor.


Then the governor's soldiers took Jesus with them into the governor's headquarters and gathered against him the entire cohort of soldiers.


Then they led Jesus away to the high priest, and all the chief priests, the elders, and the scribes were assembled together with him.


As soon as it was morning, the chief priests took counsel with the elders, scribes, and the whole Sanhedrin. They bound Jesus, led him away, and handed him over to Pilate.


Then they arrested him, led him away, and brought him to the house of the high priest, and Peter was following at a distance.


So Judas took a cohort of soldiers and officers from the chief priests and Pharisees, and they went there with lanterns, torches, and weapons.


Now there was a man in Caesarea named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort.


But as they were trying to kill him, a report went up to the commander of the Roman cohort that all Jerusalem was in an uproar.


As Paul was about to be brought into the barracks, he said to the commander, “Do I have permission to speak to yoʋ?” The commander said, “Yoʋ know how to speak Greek?


When the dissension grew violent, the commander, exercising caution lest Paul be torn to pieces by them, ordered the troops to go down, take him away from them by force, and bring him into the barracks.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí