Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 16:5 - The Text-Critical English New Testament

5 “But now I am going to him who sent me, yet none of you asks me, ‘Where are yoʋ going?’

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 But now I go my way to him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 But now I am going to Him Who sent Me, yet none of you asks Me, Where are You going?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 But now I go unto him that sent me; and none of you asketh me, Whither goest thou?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 But now I go away to the one who sent me. None of you ask me, ‘Where are you going?’

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 But I did not tell you these things from the beginning, because I was with you. And now I am going to him who sent me. And no one among you has asked me, 'Where are you going?'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 But I told you not these things from the beginning, because I was with you. And now I go to him that sent me, and none of you asketh me: Whither goest thou?

Féach an chaibidil Cóip




John 16:5
15 Tagairtí Cros  

Jesus knew that the Father had put all things into his hands, and that he had come from God and was going back to God,


Simon Peter said to him, “Lord, where are yoʋ going?” Jesus answered him, “Yoʋ cannot follow me now to the place where I am going, but afterward yoʋ will follow me.”


You heard me say to you, ‘I am going away and coming back to you.’ If you loved me, you would have rejoiced that I said, ‘I am going to the Father,’ because my Father is greater than I am.


concerning righteousness, because I am going to my Father, and you will no longer see me;


“In a little while you will not see me; and again after a little while, you will see me, for I am going to the Father.”


Then some of his disciples said to one another, “What does he mean by saying to us, ‘In a little while you are not going to see me; and again after a little while, you will see me,’ and, ‘For I am going to the Father’?”


I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.”


But now I am coming to yoʋ, and I speak these things in the world so that they may have my joy made full within them.


I have glorified yoʋ on earth. I have completed the work yoʋ have given me to do.


Then what if you see the Son of Man ascending to where he was before?


Then Jesus said, “I am with you for a little while longer, and then I am going to him who sent me.


He is the radiance of God's glory and the exact representation of his nature, sustaining all things by his powerful word. When he had made purification for our sins by giving his own life, he sat down at the right hand of the Majesty in high places,


fixing our eyes upon Jesus, the author and perfecter of our faith. For the joy set before him he endured the cross, disregarding its shame, and sat down at the right hand of the throne of God.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí