Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





John 10:1 - The Text-Critical English New Testament

1 “Truly, truly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the gate but climbs in by another way is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 I ASSURE you, most solemnly I tell you, he who does not enter by the door into the sheepfold, but climbs up some other way (elsewhere, from some other quarter) is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Verily, verily, I say unto you, He that entereth not by the door into the fold of the sheep, but climbeth up some other way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 I assure you that whoever doesn’t enter into the sheep pen through the gate but climbs over the wall is a thief and an outlaw.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 "Amen, amen, I say to you, he who does not enter through the door into the fold of the sheep, but climbs up by another way, he is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 AMEN, amen I say to you: He that entereth not by the door into the sheepfold, but climbeth up another way, the same is a thief and a robber.

Féach an chaibidil Cóip




John 10:1
28 Tagairtí Cros  

“Beware of false prophets, who come to you in sheep's clothing but inwardly are ravenous wolves.


So Jesus said to them again, “Truly, truly, I say to you, I am the gate for the sheep.


Jesus answered him, “Truly, truly, I say to yoʋ, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God.”


And how will they preach unless they are sent? As it is written, “How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who preach good news of good things!”


For such people do not serve our Lord Jesus Christ, but their own belly. By smooth talk and fine speech they deceive the hearts of the unsuspecting.


They must be silenced, because they are ruining entire households by teaching what they ought not to teach, for the sake of sordid gain.


No one takes this honor for himself, but receives it when he is called by God, just as Aaron was.


Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that would come to you searched and carefully investigated,


But there were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies. They will even deny the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.


In their greed they will exploit you with deceptive words. Their condemnation from of old is not idle, and their destruction will not slumber.


Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits to see if they are from God, because many false prophets have gone out into the world.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí