Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 24:25 - The Text-Critical English New Testament

25 But as Paul was discussing righteousness, self-control, and the coming judgment, Felix became frightened and said in response, “Go away for now, and when I get an opportunity I will call for yoʋ.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 And as he reasoned of righteousness, temperance, and judgment to come, Felix trembled, and answered, Go thy way for this time; when I have a convenient season, I will call for thee.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 But as he continued to argue about uprightness, purity of life (the control of the passions), and the judgment to come, Felix became alarmed and terrified and said, Go away for the present; when I have a convenient opportunity, I will send for you.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 And as he reasoned of righteousness, and self-control, and the judgment to come, Felix was terrified, and answered, Go thy way for this time; and when I have a convenient season, I will call thee unto me.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 When he spoke about upright behavior, self-control, and the coming judgment, Felix became fearful and said, “Go away for now! When I have time, I’ll send for you.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 And after he discoursed about justice and chastity, and about the future judgment, Felix was trembling, and he responded: "For now, go, but remain under guard. Then, at an opportune time, I will summon you."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And as he treated of justice, and chastity, and of the judgment to come, Felix being terrified, answered: For this time, go thy way: but when I have a convenient time, I will send for thee.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 24:25
99 Tagairtí Cros  

But they paid no attention and went away, one to his own field and another to his business.


And when he comes, he will convict the world concerning sin, righteousness, and judgment:


He commanded us to preach to the people and to testify that he is the one who has been appointed by God as judge of the living and the dead.


But when the Jews of Thessalonica found out that Paul was proclaiming the word of God in Berea also, they went there as well, agitating the crowds.


As was his custom, Paul went in to them, and for three Sabbaths he reasoned with them from the Scriptures,


Now when they heard about the resurrection of the dead, some began to scoff, but others said, “We wish to hear about this from yoʋ again.”


When they heard this, they were pierced to the heart and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what should we do?”


having a hope in God, which these men themselves also accept, that there will be a resurrection of the dead, both of the righteous and the unrighteous.


At the same time he was hoping that Paul would give him money, so that he might release him. So he would send for Paul quite often and converse with him.


Agrippa said to Paul, “Do yoʋ think yoʋ can persuade me to become a Christian so quickly?”


But rise and enter the city, and yoʋ will be told what yoʋ must do.”


I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to present your bodies as living sacrifices, holy and acceptable to God, your reasonable religious service.


So then, each of us will give an account of himself to God.


on the day when, according to my gospel, God will judge the secret thoughts of men through Jesus Christ.


So then, do not judge anything before the appointed time. Wait until the Lord comes, who will bring to light what is hidden in darkness and reveal the intentions of the heart. At that time each person will receive his praise from God.


For we must all appear before the judgment seat of Christ, so that each of us may receive his due for what he has done in the body, whether good or evil.


For he says, “At a favorable time I listened to yoʋ, and in a day of salvation I helped yoʋ.” Behold, now is the favorable time; now is the day of salvation.


But the Scripture has confined all under sin, so that the promise might be given on the basis of faith in Jesus Christ to those who believe.


gentleness, and self-control; against such things there is no law.


I solemnly charge yoʋ therefore in the presence of God and the Lord Jesus Christ, who will judge the living and the dead when he appears along with his kingdom:


but hospitable, a lover of goodness, sensible, just, holy, and self-controlled,


Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling with fear.”


But encourage one another each day, as long as it is called “Today,” so that none of you may be hardened by the deceitfulness of sin.


Therefore, while the promise of entering his rest remains open, let us proceed with fear so that none of you may be found to have fallen short of it.


and of instruction about baptisms, the laying on of hands, the resurrection of the dead, and eternal judgment.


And just as it is appointed for men to die once and then face judgment,


Yoʋ believe that God is one; yoʋ do well. Even the demons believe—and shudder!


but sanctify the Lord God in your hearts. Always be ready to make a defense to anyone who asks you for an explanation of the hope you have within you, with gentleness and respect,


your knowledge with self-control, your self-control with endurance, your endurance with godliness,


By this the children of God and the children of the devil are revealed: Anyone who does not practice righteousness is not of God, nor is anyone who does not love his brother.


Little children, let no one deceive you. Whoever practices righteousness is righteous, just as Jesus is righteous.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí