Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 13:41 - The Text-Critical English New Testament

41 ‘Behold, you scoffers, be amazed and perish, for I am doing a work in your days that you will certainly not believe, even if someone tells you about it.’ ”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, though a man declare it unto you.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

41 Look, you scoffers and scorners, and marvel and perish and vanish away; for I am doing a deed in your days, a deed which you will never have confidence in or believe, [even] if someone [clearly describing it in detail] declares it to you. [Hab. 1:5.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

41 “Look, you scoffers”, “marvel and die”. “I’m going to do work in your day —” “a work you won’t believe” “even if someone told you”.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

41 'You despisers! Look, and wonder, and be scattered! For I am working a deed in your days, a deed which you would not believe, even if someone were to explain it to you.' "

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish: for I work a work in your days, a work which you will not believe, if any man shall tell it you.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 13:41
26 Tagairtí Cros  

Now the Pharisees, who were lovers of money, heard all these things and began ridiculing Jesus.


The people stood there looking on, and the rulers who were with them ridiculed him, saying, “He saved others; let him save himself if he is the Christ, the Chosen One of God.”


For this is what the Lord has commanded us: ‘I have appointed yoʋ to be a light to the Gentiles, so that yoʋ may bring salvation to the ends of the earth.’ ”


Then the Lord said to me, ‘Go, for I will send yoʋ far away to the Gentiles.’  ”


Every soul who does not listen to that prophet will be utterly destroyed from among the people.’


For we heard him saying that this Jesus of Nazareth will destroy this place and change the customs that Moses handed down to us.”


by hindering us from telling the Gentiles how they can be saved. In this way they are always filling up the measure of their sins, but wrath has come upon them at last.


For it is time for judgment to begin with the household of God, and if it begins first with us, what will be the outcome for those who are disobedient to the gospel of God?


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí