Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Timothy 1:9 - The Text-Critical English New Testament

9 He saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace. This grace was given to us in Christ Jesus before time began,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

9 who hath saved us, and called us with an holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the world began,

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

9 [For it is He] Who delivered and saved us and called us with a calling in itself holy and leading to holiness [to a life of consecration, a vocation of holiness]; [He did it] not because of anything of merit that we have done, but because of and to further His own purpose and grace (unmerited favor) which was given us in Christ Jesus before the world began [eternal ages ago].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

9 who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

9 God is the one who saved and called us with a holy calling. This wasn’t based on what we have done, but it was based on his own purpose and grace that he gave us in Christ Jesus before time began.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

9 who has freed us and has called us to his holy vocation, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus, before the ages of time.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

9 Who hath delivered us and called us by his holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the world.

Féach an chaibidil Cóip




2 Timothy 1:9
41 Tagairtí Cros  

She will give birth to a son, and yoʋ shall name him Jesus, for he will save his people from their sins.”


At that same hour Jesus rejoiced in the Spirit and said, “I praise yoʋ, Father, Lord of heaven and earth, because yoʋ have hidden these things from the wise and intelligent, and revealed them to infants. Yes, Father, for so it was well-pleasing in yoʋr sight.”


Father, I want those yoʋ have given me to be with me where I am, so that they may see my glory, which yoʋ gave me because yoʋ loved me before the foundation of the world.


I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but on behalf of those yoʋ have given me, for they are yoʋrs.


Everyone the Father gives me will come to me, and I will never cast out anyone who comes to me.


All God's works are known to him from long ago.


praising God and having favor with all the people. And the Lord added to the church daily those who were being saved.


if somehow I provoke my own people to jealousy and save some of them.


For the gifts and calling of God are irrevocable.


For by the works of the law no flesh will be justified in his sight, for through the law comes knowledge of sin.


though her sons were not yet born and had done nothing good or evil, in order for the purpose of God's choice to stand (not because of works but because of him who calls),


namely us whom he has called, not from the Jews only but also from the Gentiles?


For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.


In Christ we have obtained an inheritance, having been foreordained according to the purpose of him who accomplishes all things according to the counsel of his own will,


He made known to us the mystery of his will, according to his good pleasure, which he purposed in Christ


made us alive together with Christ even when we were dead in our trespasses—by grace you have been saved.


according to the eternal purpose that God has carried out in Christ Jesus our Lord.


I press on toward the goal to win the prize of the upward call of God in Christ Jesus.


For God did not call us to impurity but to live in holiness.


Paul, an apostle of Jesus Christ according to the command of God our Savior and of the Lord Jesus Christ our hope,


Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God according to the promise of life that is in Christ Jesus,


in the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before time began;


Therefore, holy brothers, you who share in a heavenly calling, consider Jesus Christ, the apostle and high priest of our confession,


He was foreknown before the foundation of the world, but was revealed in the last times for your sake.


But you are a chosen lineage, a royal priesthood, a holy nation, a people for God's own possession, so that you may proclaim the excellencies of him who called you out of darkness into his marvelous light.


All who dwell on the earth will worship him, everyone whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain.


The beast that yoʋ saw was, and is not, and is about to come up out of the abyss and go to destruction. Those who dwell on the earth, whose names have not been written in the book of life from the foundation of the world, will be amazed when they see that the beast was and is not and is to come.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí