Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Peter 3:14 - The Text-Critical English New Testament

14 Therefore, beloved, as you wait for these things, be diligent to be found at peace, spotless and blameless in his sight.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 So, beloved, since you are expecting these things, be eager to be found by Him [at His coming] without spot or blemish and at peace [in serene confidence, free from fears and agitating passions and moral conflicts].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for these things, give diligence that ye may be found in peace, without spot and blameless in his sight.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 Therefore, dear friends, while you are waiting for these things to happen, make every effort to be found by him in peace—pure and faultless.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 Therefore, most beloved, while awaiting these things, be diligent, so that you may be found to be immaculate and unassailable before him, in peace.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Wherefore, dearly beloved, waiting for these things, be diligent that you may be found before him unspotted and blameless in peace.

Féach an chaibidil Cóip




2 Peter 3:14
19 Tagairtí Cros  

So if they say to you, ‘Behold, he is in the wilderness,’ do not go out, or, ‘Behold, he is in the inner rooms,’ do not believe it.


Then all the virgins rose and trimmed their lamps.


Blessed is that servant whom his master finds so doing when he comes.


“Now, Master, yoʋ are releasing yoʋr servant in peace according to yoʋr word,


He will strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.


So then, my beloved brothers, be steadfast and immovable, always abounding in the work of the Lord, knowing that your labor in the Lord is not in vain.


so that you may approve what is excellent in order to be pure and blameless in the day of Christ,


so that you may be blameless and pure, children of God without blemish in the midst of a crooked and perverse generation, among whom you shine as lights in the world


But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ,


And may he strengthen your hearts to be blameless in holiness in the presence of our God and Father when our Lord Jesus Christ comes with all his saints.


Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your entire spirit, soul, and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.


that yoʋ keep the commandment unspotted and above reproach until the appearing of our Lord Jesus Christ,


so also Christ, having been offered once to bear the sins of many, will appear a second time, not to bear sin, but to bring salvation to those who are eagerly waiting for him.


Pure and undefiled religion before God our Father is this: to look after orphans and widows in their affliction and to keep oneself unstained by the world.


so that the proven character of your faith—far more precious than gold that perishes even though it is tested by fire—may result in praise, honor, and glory when Jesus Christ is revealed.


Beloved, this is now the second letter that I am writing to you. In both of them I have tried to stir up your sincere mind by way of reminder,


He speaks about these things in all his letters. Some of the things he says are hard to understand, which ignorant and unstable people twist to their own destruction, just as they do with the other Scriptures.


Everyone who places this hope in him purifies himself, just as he is pure.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí