Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Mateo 24:23 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia

23 Si alguien les dice: mira, ¡el Mesías está aquí o está allá!, no le crean.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

Biblia Reina Valera 1960

23 Entonces, si alguno os dijere: Mirad, aquí está el Cristo, o mirad, allí está, no lo creáis.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Nueva Traducción Viviente

23 »Entonces, si alguien les dice: “Miren, aquí está el Mesías” o “Allí está”, no lo crean.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Católica (Latinoamericana)

23 Entonces, si alguien les dice: Miren, el Mesías está aquí o está allá, no le crean.

Féach an chaibidil Cóip

La Biblia Textual 3a Edicion

23 Entonces, si alguno os dice: ¡He aquí el Mesías! o: ¡Aquí!, no lo creáis.

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Serafín de Ausejo 1975

23 Entonces, si alguien os dice: 'Mirad, el Cristo está aquí, o allí', no lo creáis;

Féach an chaibidil Cóip

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

23 Entonces si alguno os dijere: He aquí está el Cristo, o allí, no lo creáis.

Féach an chaibidil Cóip




Mateo 24:23
6 Tagairtí Cros  

Por favor no crean si alguien dice: – ¡Vean, aquí está el Mesías! o ¡Miren, allí está!;


Jesús respondió: – Miren, no se dejen engañar, porque muchos vendrán en mi nombre y dirán: “Yo soy el Mesías”, o “el tiempo ha llegado”, por favor, no les hagan caso.


Yo vine en nombre de mi Padre, y ustedes no me recibieron; pero si otro viene en su propio nombre, ¡a ese sí lo reciben!


Pero el capitán, en vez de hacerle caso a la advertencia de Pablo, decidió continuar el viaje siguiendo el consejo del piloto y del dueño del barco.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí