Mateo 17:25 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia25 Pedro contestó: – Sí lo paga. Cuando entró en la casa, Jesús se adelantó y le dijo a Pedro: – Dime Simón, los reyes de la tierra, ¿a quiénes le cobran impuestos? ¿a sus hijos o a los extraños? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196025 Él dijo: Sí. Y al entrar él en casa, Jesús le habló primero, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quiénes cobran los tributos o los impuestos? ¿De sus hijos, o de los extraños? Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente25 —Sí, lo paga —contestó Pedro. Luego entró en la casa, pero antes de tener oportunidad de hablar, Jesús le preguntó: —¿Qué te parece, Pedro ? Los reyes, ¿cobran impuestos a su propia gente o a la gente que han conquistado ? Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)25 Pedro respondió: 'Claro que sí'. Y se fue a casa. Cuando entraba, se anticipó Jesús y le dijo: 'Dame tu parecer, Simón. ¿Quiénes son los que pagan impuestos o tributos a los reyes de la tierra: sus hijos o los que no son de la familia?' Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion25 Y cuando llegó a la casa, Jesús se le anticipó, diciendo: ¿Qué opinas Simón? ¿De quiénes reciben impuestos o tributo los reyes de la tierra? ¿De sus hijos, o de los extraños? Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197525 Él contesta: 'Claro que sí'. Cuando Pedro llegó a la casa, Jesús se anticipó a decirle: '¿Qué te parece, Simón? ¿De quién cobran impuestos o tributos los reyes de la tierra: de sus hijos o de los extraños?'. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)25 Él dijo: Sí. Y entrando él en casa, Jesús le habló antes, diciendo: ¿Qué te parece, Simón? Los reyes de la tierra, ¿de quién cobran los impuestos o tributos? ¿De sus hijos, o de los extranjeros? Féach an chaibidil |