Lucas 5:37 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia37 Así como nadie echa vino nuevo en barriles viejos, de lo contrario, el vino nuevo destruiría a los barriles viejos y se derramaría, echando a perder el vino y los barriles. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196037 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo romperá los odres y se derramará, y los odres se perderán. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente37 »Nadie pone vino nuevo en cueros viejos; pues el vino nuevo reventaría los cueros, el vino se derramaría, y los cueros quedarían arruinados. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)37 Nadie echa tampoco vino nuevo en envases de cuero viejos; si lo hace, el vino nuevo hará reventar los envases, se derramará el vino y se perderán también los envases. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion37 Tampoco nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo reventará los odres y se derramará, y los odres se echarán a perder; Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197537 Tampoco echa nadie vino nuevo en odres viejos; porque si no, el vino nuevo reventaría los odres y se derramaría, y los odres se echarían a perder; Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)37 Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera el vino nuevo romperá los odres, y el vino se derramará, y los odres se perderán. Féach an chaibidil |