Lucas 5:3 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia3 Entonces, Él entró en una de las barcas, la que pertenecía a Simón. Le pidió que se apartara un poco de la tierra y se sentó. Desde la barca empezó a enseñar a la multitud. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19603 Y entrando en una de aquellas barcas, la cual era de Simón, le rogó que la apartase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde la barca a la multitud. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente3 Al subir a una de las barcas, Jesús le pidió a Simón, el dueño de la barca, que la empujara al agua. Luego se sentó en la barca y desde allí enseñaba a las multitudes. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)3 Subió a una de las barcas, que era la de Simón, y le pidió que se alejara un poco de la orilla; luego se sentó y empezó a enseñar a la multitud desde la barca. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion3 Subiendo a una de las barcas, la cual era de Simón, le rogó que se alejara un poco de la orilla, y, sentado, enseñaba a las multitudes desde la barca.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19753 Subió a una de estas barcas, que era de Simón, y le rogó que la apartara un poco de la orilla; se sentó y enseñaba a las multitudes desde la barca. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)3 Y entrado en una de las barcas, la cual era de Simón, le rogó que la apartase de tierra un poco; y sentándose, enseñaba desde la barca a la multitud. Féach an chaibidil |