Juan 7:22 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia22 Sin embargo, Moisés les dio la circuncisión, (aunque, realmente la circuncisión no viene de Moisés, sino de los patriarcas del Antiguo Testamento), y ustedes circuncidan a los hombres incluso en el sábado. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196022 Por cierto, Moisés os dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres); y en el día de reposo circuncidáis al hombre. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente22 pero ustedes también trabajan en el día de descanso al obedecer la ley de la circuncisión dada por Moisés. (En realidad, la costumbre de la circuncisión comenzó con los patriarcas, mucho antes de la ley de Moisés). Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)22 Pero miren: Moisés les ha dado la circuncisión (aunque en realidad no viene de Moisés sino de los patriarcas) y ustedes hacen la circuncisión incluso en día sábado. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion22 Moisés os ha dado la circuncisión° (no que sea de Moisés, sino de los padres°), y en sábado circuncidáis al varón. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197522 Pues bien: Moisés os ha dado la circuncisión -aunque no proviene de Moisés, sino de los patriarcas- y vosotros la practicáis también en sábado. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)22 Por eso Moisés os dio la circuncisión (no porque sea de Moisés, sino de los padres); y en sábado circuncidáis al hombre. Féach an chaibidil |