Hebreos 9:13 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia13 Porque si la sangre de animales como la de las cabras y de los toros, cuando se rocía las cenizas de una ternera, y otros ritos de purificación, ya representaba una santificación de la carne, externa, Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196013 Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y las cenizas de la becerra rociadas a los inmundos, santifican para la purificación de la carne, Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente13 Bajo el sistema antiguo, la sangre de cabras y toros y las cenizas de una novilla podían limpiar el cuerpo de las personas que estaban ceremonialmente impuras. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)13 La sangre de chivos y de toros y la ceniza de ternera, con la que se rocía a los que tienen alguna culpa, les dan tal vez una santidad y pureza externa, Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion13 Porque si la sangre de los machos cabríos° y de los toros, y la ceniza de la becerra° rociada a los inmundos, santifica para la purificación de la carne, Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197513 Porque, si la sangre de machos cabríos y de toros y la aspersión con las cenizas de una becerra consagra a los impuros, devolviéndoles la pureza externa, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)13 Porque si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y las cenizas de una becerra, rociadas a los inmundos santifican para la purificación de la carne, Féach an chaibidil |
Primero, Moisés le anunció los mandamientos de la ley a todo el pueblo (el testamento de Dios). Después, en un gesto solemne, tomó la sangre de las cabras y los terneros sacrificados, y la mezcló con agua. Tomó una lana roja y con un racimo de hisopo, roció la sangre sobre el pueblo y sobre el libro de la ley,