Filipenses 3:2 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia2 cuídense de los perros, cuídense de los malos obreros, cuídense de los que practican la circuncisión o quieren mutilar sus cuerpos. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 19602 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de los mutiladores del cuerpo. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente2 Cuídense de esos «perros», de esa gente que hace lo malo, esos mutiladores que les dicen que deben circuncidarse para ser salvos. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)2 ¡Cuídense de los perros, cuídense de los obreros malos, cuídense de los que se hacen incisiones! Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion2 Guardaos° de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de la mutilación.° Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 19752 ¡Guardaos de los perros; guardaos de los malos obreros; guardaos de la falsa circuncisión! Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)2 Guardaos de los perros, guardaos de los malos obreros, guardaos de la concisión. Féach an chaibidil |
Porque algunas personas han entrado encubiertas entre ustedes; hombres sin fe, sin piedad, que han cambiado la gracia, que es vivir la vida de Dios en Cristo Jesús, por una vida libertina. Desde hace mucho tiempo ya se había escrito sobre estas conductas de condenación. Estos hombres están negando a nuestro único Señor y dueño, Jesucristo.