Efesios 2:11 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia11 Recuerden que en otros tiempos, ustedes los que no nacieron como judíos, eran llamados incircuncisos, pero la famosa circuncisión, solo era algo humano que ellos hacían en el cuerpo. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196011 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente11 No olviden que ustedes, los gentiles, antes estaban excluidos. Eran llamados «paganos incircuncisos» por los judíos, quienes estaban orgullosos de la circuncisión, aun cuando esa práctica solo afectaba su cuerpo, no su corazón. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)11 Acuérdense de que fueron gente pagana; los que se llaman a sí mismos circuncisos, por una circuncisión quirúrgica, los llamaban a ustedes incircuncisos. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion11 Por tanto, acordaos de que anteriormente vosotros, los gentiles en la carne (los llamados incircuncisión por la llamada circuncisión, hecha por manos en la carne), Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197511 Recordad, pues, que entonces vosotros, los gentiles según la carne, los considerados incircuncisos por la llamada circuncisión, hecha con la mano en la carne, Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)11 Por tanto, acordaos que en otro tiempo vosotros, los gentiles en la carne, erais llamados incircuncisión por la que es llamada circuncisión hecha por mano en la carne; Féach an chaibidil |