2 Corintios 12:21 - NT Traducción Contemporánea de la Biblia21 Temo que cuando vaya a verlos de nuevo, Dios me humille delante de ustedes y tenga que lamentarme por los que han pecado y no han cambiado su manera de pensar y su manera de vivir, ni han dejado la impureza, la inmoralidad sexual, desenfrenos y todo lo vergonzoso que han hecho. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaBiblia Reina Valera 196021 que cuando vuelva, me humille Dios entre vosotros, y quizá tenga que llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación y lascivia que han cometido. Féach an chaibidilBiblia Nueva Traducción Viviente21 Así es, tengo miedo de que, cuando vaya de nuevo, Dios me humille ante ustedes. Y quedaré entristecido porque varios de ustedes no han abandonado sus viejos pecados. No se han arrepentido de su impureza, de su inmoralidad sexual ni del intenso deseo por los placeres sensuales. Féach an chaibidilBiblia Católica (Latinoamericana)21 Temo que en esa visita mi Dios me humille otra vez ante ustedes y tenga que lamentarme por muchos que anteriormente vivieron en el pecado, al ver que no han dejado aún las impurezas, la mala conducta y los horrores que cometían entonces. Féach an chaibidilLa Biblia Textual 3a Edicion21 que viniendo de nuevo, me humille mi Dios ante vosotros, y tenga yo que llorar por muchos de los que habían pecado anteriormente, y no se arrepintieron de la impureza, fornicación e indecencia que han practicado. Féach an chaibidilBiblia Serafín de Ausejo 197521 y que, al llegar yo de nuevo, me humille mi Dios ante vosotros, y tenga que llorar por muchos de los que antes pecaron y no se convirtieron de la impureza, fornicación y libertinaje que cometieron. Féach an chaibidilBiblia Reina Valera Gómez (2023)21 No sea que cuando volviere, mi Dios me humille entre vosotros, y haya de llorar por muchos de los que antes han pecado, y no se han arrepentido de la inmundicia y fornicación, y la lascivia que han cometido. Féach an chaibidil |