Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 43:16 - Revised Version 1885

16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

16 Thus saith the LORD, which maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

16 Thus says the Lord, Who makes a way through the sea and a path through the mighty waters,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

16 Thus saith Jehovah, who maketh a way in the sea, and a path in the mighty waters;

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

16 The LORD says—who makes a way in the sea and a path in the mighty waters,

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

16 Thus says the Lord, who gave you a way through the sea and a path through the torrent of waters,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

16 Thus saith the Lord, who made a way in the sea and a path in the mighty waters:

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 43:16
21 Tagairtí Cros  

And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on the dry land; and their pursuers thou didst cast into the depths, as a stone into the mighty waters.


He rebuked the Red Sea also, and it was dried up: So he led them through the depths, as through a wilderness.


Thy way was in the sea, And thy paths in the great waters, And thy footsteps were not known.


Thou leddest thy people like a flock, By the hand of Moses and Aaron.


He clave the sea, and caused them to pass through; And he made the waters to stand as an heap.


And lift thou up thy rod, and stretch out thine hand over the sea, and divide it: and the children of Israel shall go into the midst of the sea on dry ground.


But the children of Israel walked upon dry land in the midst of the sea; and the waters were a wall unto them on their right hand, and on their left.


When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.


that saith to the deep, Be dry, and I will dry up thy rivers:


Wherefore, when I came, was there no man? when I called, was there none to answer? Is my hand shortened at all, that it cannot redeem? or have I no power to deliver? Behold, at my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a wilderness: their fish stinketh, because there is no water, and dieth for thirst.


Art thou not it which dried up the sea, the waters of the great deep; that made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?


For I am the LORD thy God, which stirreth up the sea, that the waves thereof roar: the LORD of hosts is his name.


Thus saith the LORD, which giveth the sun for a light by day, and the ordinances of the moon and of the stars for a light by night, which stirreth up the sea, that the waves thereof roar; the LORD of hosts is his name:


And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí