Isaiah 40:20 - Revised Version 188520 He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to set up a graven image, that shall not be moved. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176920 He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition20 He who is so impoverished that he has no offering or oblation or rich gift to give [to his god is constrained to make a wooden offering, an idol; so he] chooses a tree that will not rot; he seeks out a skillful craftsman to carve and set up an image that will not totter or deteriorate. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)20 He that is too impoverished for such an oblation chooseth a tree that will not rot; he seeketh unto him a skilful workman to set up a graven image, that shall not be moved. Féach an chaibidilCommon English Bible20 The one who sets up an image chooses wood that won’t rot and then seeks a skilled artisan to set up an idol that won’t move. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version20 He has chosen strong wood that will not decay. The skillful artisan seeks a way to set up an idol that cannot be moved. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version20 He hath chosen strong wood, and that will not rot: the skilful workman seeketh how he may set up an idol that may not be moved. Féach an chaibidil |
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified: