Isaiah 19:11 - Revised Version 188511 The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176911 Surely the princes of Zoan are fools, the counsel of the wise counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition11 The princes of Zoan [ancient capital of the Pharaohs] are utterly foolish; the counsel of the wisest counselors of Pharaoh has become witless (stupid). How can you say to Pharaoh, I am a son of the wise, a son of ancient kings? Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)11 The princes of Zoan are utterly foolish; the counsel of the wisest counsellors of Pharaoh is become brutish: how say ye unto Pharaoh, I am the son of the wise, the son of ancient kings? Féach an chaibidilCommon English Bible11 The officials of Tanis are fools; the wisest of Pharaoh’s counselors give stupid advice. How can you say to Pharaoh, “I’m a wise person, one of the ancient kings”? Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version11 The leaders of Tanis are foolish. The wise counselors of Pharaoh have given foolish counsel. How can you say to Pharaoh: "I am the son of wisemen, the son of the kings of antiquity?" Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version11 The princes of Tanis are become fools, the wise counsellors of Pharao have given foolish counsel. How will you say to Pharao: I am the son of the wise, the son of ancient kings? Féach an chaibidil |