Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 32:2 - Revised Version 1885

2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a dragon in the seas; and thou brakest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Son of man, take up a lamentation for Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou art like a young lion of the nations, and thou art as a whale in the seas: and thou camest forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt and say to him, You have likened [yourself] to a young lion, leader of the nations, but you are like a [monster] dragon in the seas; you break forth in your rivers and trouble the waters with your feet, and you make foul their rivers [the sources of their prosperity].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Son of man, take up a lamentation over Pharaoh king of Egypt, and say unto him, Thou wast likened unto a young lion of the nations: yet art thou as a monster in the seas; and thou didst break forth with thy rivers, and troubledst the waters with thy feet, and fouledst their rivers.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Human one, sing a lament for Pharaoh, Egypt’s king. Say to him: You consider yourself a young lion among the nations, but you are like the sea monster! You thrash about in your rivers, you roil the waters with your feet, and you muddy your rivers.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 "Son of man, take up a lamentation over Pharaoh, the king of Egypt, and you shall say to him: You are like the lion of the Gentiles, and like the dragon that is in the sea. And you brandished a horn among your rivers, and you disturbed the waters with your feet, and you trampled upon their rivers.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 Son of man, take up a lamentation for Pharao the king of Egypt, and say to him: Thou art like the lion of the nations, and the dragon that is in the sea: and thou didst push with the horn in thy rivers, and didst trouble the waters with thy feet, and didst trample upon their streams.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 32:2
27 Tagairtí Cros  

Judah is a lion's whelp; From the prey, my son, thou art gone up: He stooped down, he couched as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up?


The flakes of his flesh are joined together: They are firm upon him; they cannot be moved.


Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?


As a troubled fountain, and a corrupted spring, So is a righteous man that giveth way before the wicked.


As a roaring lion, and a ranging bear; So is a wicked ruler over a poor people.


The lion, which is mightiest among beasts, And turneth not away for any;


In that day the LORD with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the swift serpent, and leviathan the crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.


Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in the days of old, the generations of ancient times. Art thou not it that cut Rahab in pieces, that pierced the dragon?


A lion is gone up from his thicket, and a destroyer of nations; he is on his way, he is gone forth from his place; to make thy land desolate, that thy cities be laid waste, without inhabitant.


Who is this that riseth up like the Nile, whose waters toss themselves like the rivers?


Egypt riseth up like the Nile, and his waters toss themselves like the rivers: and he saith, I will rise up, I will cover the earth; I will destroy the city and the inhabitants thereof.


and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.


And they shall take up a lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed, that wast inhabited of seafaring men, the renowned city, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which caused their terror to be on all that haunt it!


And thou, son of man, take up a lamentation for Tyre;


And in their wailing they shall take up a lamentation for thee, and lament over thee, saying, Who is there like Tyre, like her that is brought to silence in the midst of the sea?


Son of man, take up a lamentation for the king of Tyre, and say unto him, Thus saith the Lord GOD Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.


It shall be the basest of the kingdoms; neither shall it any more lift itself up above the nations: and I will diminish them, that they shall no more rule over the nations.


speak, and say, Thus saith the Lord GOD Behold, I am against thee, Pharaoh king of Egypt, the great dragon that lieth in the midst of his rivers, which hath said, My river is mine own, and I have made it for myself.


This is the lamentation wherewith they shall lament; the daughters of the nations shall lament therewith: for Egypt, and for all her multitude, shall they lament therewith, saith the Lord GOD


Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, even her, and the daughters of the famous nations, unto the nether parts of the earth, with them that go down into the pit.


Seemeth it a small thing unto you to have fed upon the good pasture, but ye must tread down with your feet the residue of your pasture? and to have drunk of the clear waters, but ye must foul the residue with your feet?


Sheba, and Dedan, and the merchants of Tarshish; with all the young lions thereof, shall say unto thee, Art thou come to take the spoil? hast thou assembled thy company to take the prey? to carry away silver and gold, to take away cattle and goods, to take great spoil?


He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.


Every one therefore which heareth these words of mine, and doeth them, shall be likened unto a wise man, which built his house upon the rock:


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí