Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 28:24 - Revised Version 1885

24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings which are on the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

24 And you shall put the two twisted, cordlike chains of gold in the two rings which are on the edges of the breastplate.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

24 And thou shalt put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

24 Attach the two gold cords to the two rings at the edges of the chest pendant.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

24 And the golden chains, you shall join to the rings, which are at its edges.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

24 And the golden chains thou shalt join to the rings, that are in the ends thereof.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 28:24
5 Tagairtí Cros  

There were nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.


So he made the pillars; and there were two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top of the pillars: and so did he for the other chapiter.


and two chains of pure gold; like cords shalt thou make them, of wreathen work: and thou shalt put the wreathen chains on the ouches.


And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.


And the other two ends of the two wreathen chains thou shalt put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí