Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Acts 25:26 - Revised Version 1885

26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 [However] I have nothing in particular and definite to write to my lord concerning him. So I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after [further] examination has been made, I may have something to put in writing.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 I have nothing definite to write to our lord emperor. Therefore, I’ve brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that after this investigation, I might have something to write.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

26 But I have not determined what to write to the emperor about him. Because of this, I have brought him before you all, and especially before you, O king Agrippa, so that, once an inquiry has occurred, I may have something to write.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

26 Of whom I have nothing certain to write to my lord. For which cause I have brought him forth before you, and especially before thee, O king Agrippa, that examination being made, I may have what to write.

Féach an chaibidil Cóip




Acts 25:26
4 Tagairtí Cros  

Sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.


But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.


For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí