Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zechariah 12:4 - Revised Standard Version

4 On that day, says the Lord, I will strike every horse with panic, and its rider with madness. But upon the house of Judah I will open my eyes, when I strike every horse of the peoples with blindness.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

4 In that day, saith the LORD, I will smite every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the people with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

4 In that day, says the Lord, I will smite every horse [of the armies that contend against Jerusalem] with terror and panic and his rider with madness; and I will open My eyes and regard with favor the house of Judah and will smite every horse of the opposing nations with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

4 In that day, saith Jehovah, I will smite every horse with terror, and his rider with madness; and I will open mine eyes upon the house of Judah, and will smite every horse of the peoples with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

4 On that day, says the LORD, I will strike every horse with confusion and its rider with madness. I will keep my eyes open for the house of Judah; I will strike blind every horse of the peoples.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

4 In that day, says the Lord, I will strike every horse with stupor and his rider with madness. And I will open my eyes upon the house of Judah, and I will strike every horse of the people with blindness.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

4 In that day, saith the Lord, I will strike every horse with astonishment, and his rider with madness: and I will open my eyes upon the house of Juda, and will strike every horse of the nations with blindness.

Féach an chaibidil Cóip




Zechariah 12:4
24 Tagairtí Cros  

that thy eyes may be open night and day toward this house, the place of which thou hast said, ‘My name shall be there,’ that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this place.


So he sent there horses and chariots and a great army; and they came by night, and surrounded the city.


And when the Syrians came down against him, Elisha prayed to the Lord, and said, “Strike this people, I pray thee, with blindness.” So he struck them with blindness in accordance with the prayer of Elisha.


that thy eyes may be open day and night toward this house, the place where thou hast promised to set thy name, that thou mayest hearken to the prayer which thy servant offers toward this place.


Now, O my God, let thy eyes be open and thy ears attentive to a prayer of this place.


Now my eyes will be open and my ears attentive to the prayer that is made in this place.


let thy ear be attentive, and thy eyes open, to hear the prayer of thy servant which I now pray before thee day and night for the people of Israel thy servants, confessing the sins of the people of Israel, which we have sinned against thee. Yea, I and my father's house have sinned.


On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth.


Incline thy ear, O Lord, and hear; open thy eyes, O Lord, and see; and hear all the words of Sennacherib, which he has sent to mock the living God.


I will set my eyes upon them for good, and I will bring them back to this land. I will build them up, and not tear them down; I will plant them, and not uproot them.


and I will turn you about, and put hooks into your jaws, and I will bring you forth, and all your army, horses and horsemen, all of them clothed in full armor, a great company, all of them with buckler and shield, wielding swords;


And you shall be filled at my table with horses and riders, with mighty men and all kinds of warriors,’ says the Lord God.


O my God, incline thy ear and hear; open thy eyes and behold our desolations, and the city which is called by thy name; for we do not present our supplications before thee on the ground of our righteousness, but on the ground of thy great mercy.


Together they shall be like mighty men in battle, trampling the foe in the mud of the streets; they shall fight because the Lord is with them, and they shall confound the riders on horses.


On that day the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-rimmon in the plain of Megiddo.


On that day I will make Jerusalem a heavy stone for all the peoples; all who lift it shall grievously hurt themselves. And all the nations of the earth will come together against it.


Then the clans of Judah shall say to themselves, ‘The inhabitants of Jerusalem have strength through the Lord of hosts, their God.’


“On that day I will make the clans of Judah like a blazing pot in the midst of wood, like a flaming torch among sheaves; and they shall devour to the right and to the left all the peoples round about, while Jerusalem shall still be inhabited in its place, in Jerusalem.


And a plague like this plague shall fall on the horses, the mules, the camels, the asses, and whatever beasts may be in those camps.


Then I will encamp at my house as a guard, so that none shall march to and fro; no oppressor shall again overrun them, for now I see with my own eyes.


The times of ignorance God overlooked, but now he commands all men everywhere to repent,


The Lord will smite you with madness and blindness and confusion of mind;


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí