Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 60:3 - Revised Standard Version

3 Thou hast made thy people suffer hard things; thou hast given us wine to drink that made us reel.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

3 Thou hast shewed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of astonishment.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

3 You have made Your people suffer hard things; You have given us to drink wine that makes us reel and be dazed.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

3 Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

3 You’ve made your people suffer hardship; you’ve given us wine and we stagger.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

3 I cried out to you from the ends of the earth. When my heart was in anguish, you exalted me on a rock. You have led me,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

3 To thee have I cried from the ends of the earth: when my heart was in anguish, thou hast exalted me on a rock. Thou hast conducted me;

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 60:3
16 Tagairtí Cros  

“Now therefore, our God, the great and mighty and terrible God, who keepest covenant and steadfast love, let not all the hardship seem little to thee that has come upon us, upon our kings, our princes, our priests, our prophets, our fathers, and all thy people, since the time of the kings of Assyria until this day.


Thou who hast made me see many sore troubles wilt revive me again; from the depths of the earth thou wilt bring me up again.


For in the hand of the Lord there is a cup, with foaming wine, well mixed; and he will pour a draught from it, and all the wicked of the earth shall drain it down to the dregs.


O Lord God of hosts, how long wilt thou be angry with thy people's prayers?


Thou didst bring a vine out of Egypt; thou didst drive out the nations and plant it.


Wilt thou be angry with us for ever? Wilt thou prolong thy anger to all generations?


Thou hast renounced the covenant with thy servant; thou hast defiled his crown in the dust.


Rouse yourself, rouse yourself, stand up, O Jerusalem, you who have drunk at the hand of the Lord the cup of his wrath, who have drunk to the dregs the bowl of staggering.


Thus says your Lord, the Lord, your God who pleads the cause of his people: “Behold, I have taken from your hand the cup of staggering; the bowl of my wrath you shall drink no more;


Thus the Lord, the God of Israel, said to me: “Take from my hand this cup of the wine of wrath, and make all the nations to whom I send you drink it.


Rejoice and be glad, O daughter of Edom, dweller in the land of Uz; but to you also the cup shall pass; you shall become drunk and strip yourself bare.


He has confirmed his words, which he spoke against us and against our rulers who ruled us, by bringing upon us a great calamity; for under the whole heaven there has not been done the like of what has been done against Jerusalem.


You will be sated with contempt instead of glory. Drink, yourself, and stagger! The cup in the Lord's right hand will come around to you, and shame will come upon your glory!


The great city was split into three parts, and the cities of the nations fell, and God remembered great Babylon, to make her drain the cup of the fury of his wrath.


“Alas, alas, for the great city that was clothed in fine linen, in purple and scarlet, bedecked with gold, with jewels, and with pearls!


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí