Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Psalm 102:26 - Revised Standard Version

26 They will perish, but thou dost endure; they will all wear out like a garment. Thou changest them like raiment, and they pass away;

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

26 They shall perish, but thou shalt endure: Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

26 They shall perish, but You shall remain and endure; yes, all of them shall wear out and become old like a garment. Like clothing You shall change them, and they shall be changed and pass away.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

26 They shall perish, but thou shalt endure; Yea, all of them shall wax old like a garment; As a vesture shalt thou change them, and they shall be changed:

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

26 These things will pass away, but you will last. All of these things will wear out like clothing; you change them like clothes, and they pass on.

Féach an chaibidil Cóip




Psalm 102:26
14 Tagairtí Cros  

And Hezekiah prayed before the Lord, and said: “O Lord the God of Israel, who art enthroned above the cherubim, thou art the God, thou alone, of all the kingdoms of the earth; thou hast made heaven and earth.


“Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell me, if you have understanding.


But thou, O Lord, art enthroned for ever; thy name endures to all generations.


God said to Moses, “I AM WHO I AM.” And he said, “Say this to the people of Israel, ‘I AM has sent me to you.’ ”


All the host of heaven shall rot away, and the skies roll up like a scroll. All their host shall fall, as leaves fall from the vine, like leaves falling from the fig tree.


Lift up your eyes to the heavens, and look at the earth beneath; for the heavens will vanish like smoke, the earth will wear out like a garment, and they who dwell in it will die like gnats; but my salvation will be for ever, and my deliverance will never be ended.


“For behold, I create new heavens and a new earth; and the former things shall not be remembered or come into mind.


“For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, says the Lord; so shall your descendants and your name remain.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


for the creation was subjected to futility, not of its own will but by the will of him who subjected it in hope;


Then I saw a great white throne and him who sat upon it; from his presence earth and sky fled away, and no place was found for them.


Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí