Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Job 24:12 - Revised Standard Version

12 From out of the city the dying groan, and the soul of the wounded cries for help; yet God pays no attention to their prayer.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

12 Men groan from out of the city, And the soul of the wounded crieth out: Yet God layeth not folly to them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

12 From out of the populous city men groan, and the very life of the wounded cries for help; yet God [seemingly] regards not the wrong done them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

12 From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

12 From the city, the dying cry out; the throat of the mortally wounded screams, but God assigns no blame.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

12 In the cities, they caused the men to groan and the spirit of the wounded to cry out, and so God does not allow this to go unpunished.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

12 Out of the cities they have made men to groan. And the soul of the wounded hath cried out: and God doth not suffer it to pass unrevenged.

Féach an chaibidil Cóip




Job 24:12
23 Tagairtí Cros  

And the Lord said, “What have you done? The voice of your brother's blood is crying to me from the ground.


among the olive rows of the wicked they make oil; they tread the wine presses, but suffer thirst.


“There are those who rebel against the light, who are not acquainted with its ways, and do not stay in its paths.


When disaster brings sudden death, he mocks at the calamity of the innocent.


The earth is given into the hand of the wicked; he covers the faces of its judges— if it is not he, who then is it?


Why does the wicked renounce God, and say in his heart, “Thou wilt not call to account”?


For I am poor and needy, and my heart is stricken within me.


“Because the poor are despoiled, because the needy groan, I will now arise,” says the Lord; “I will place him in the safety for which he longs.”


These things you have done and I have been silent; you thought that I was one like yourself. But now I rebuke you, and lay the charge before you.


For they persecute him whom thou hast smitten, and him whom thou hast wounded, they afflict still more.


for that is his only covering, it is his mantle for his body; in what else shall he sleep? And if he cries to me, I will hear, for I am compassionate.


Again I saw all the oppressions that are practiced under the sun. And behold, the tears of the oppressed, and they had no one to comfort them! On the side of their oppressors there was power, and there was no one to comfort them.


Now therefore what have I here, says the Lord, seeing that my people are taken away for nothing? Their rulers wail, says the Lord, and continually all the day my name is despised.


Righteous art thou, O Lord, when I complain to thee; yet I would plead my case before thee. Why does the way of the wicked prosper? Why do all who are treacherous thrive?


Thou plantest them, and they take root; they grow and bring forth fruit; thou art near in their mouth and far from their heart.


You have wearied the Lord with your words. Yet you say, “How have we wearied him?” By saying, “Every one who does evil is good in the sight of the Lord, and he delights in them.” Or by asking, “Where is the God of justice?”


Henceforth we deem the arrogant blessed; evildoers not only prosper but when they put God to the test they escape.’ ”


And count the forbearance of our Lord as salvation. So also our beloved brother Paul wrote to you according to the wisdom given him,


So they put away the foreign gods from among them and served the Lord; and he became indignant over the misery of Israel.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí