Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 49:17 - Revised Standard Version

17 “Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Also Edom shall be a desolation: every one that goeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 And Edom shall be an astonishment and a horror; everyone who goes by it shall be astonished and shall hiss with horror at all its plagues and disasters.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 And Edom shall become an astonishment: every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss at all the plagues thereof.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Then Edom will become a wasteland. All who pass by will be shocked by its injuries.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 And Idumea will be a desert. Everyone who passes by it will be stupefied and will hiss over all its wounds.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 And Edom shall be desolate: every one that shall pass by it shall be astonished and shall hiss at all its plagues.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 49:17
16 Tagairtí Cros  

And this house will become a heap of ruins; everyone passing by it will be astonished, and will hiss; and they will say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’


making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Every one who passes by it is horrified and shakes his head.


For I have sworn by myself, says the Lord, that Bozrah shall become a horror, a taunt, a waste, and a curse; and all her cities shall be perpetual wastes.”


Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited, but shall be an utter desolation; every one who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.


and Babylon shall become a heap of ruins, the haunt of jackals, a horror and a hissing, without inhabitant.


therefore thus says the Lord God, I will stretch out my hand against Edom, and cut off from it man and beast; and I will make it desolate; from Teman even to Dedan they shall fall by the sword.


The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.’ ”


As you rejoiced over the inheritance of the house of Israel, because it was desolate, so I will deal with you; you shall be desolate, Mount Seir, and all Edom, all of it. Then they will know that I am the Lord.


and say to it, Thus says the Lord God: Behold, I am against you, Mount Seir, and I will stretch out my hand against you, and I will make you a desolation and a waste.


I will make Mount Seir a waste and a desolation; and I will cut off from it all who come and go.


For you have kept the statutes of Omri, and all the works of the house of Ahab; and you have walked in their counsels; that I may make you a desolation, and your inhabitants a hissing; so you shall bear the scorn of the peoples.”


This is the exultant city that dwelt secure, that said to herself, “I am and there is none else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Every one who passes by her hisses and shakes his fist.


And the generation to come, your children who rise up after you, and the foreigner who comes from a far land, would say, when they see the afflictions of that land and the sicknesses with which the Lord has made it sick —


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí