Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 63:11 - Revised Standard Version

11 Then he remembered the days of old, of Moses his servant. Where is he who brought up out of the sea the shepherds of his flock? Where is he who put in the midst of them his holy Spirit,

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

11 Then he remembered the days of old, Moses, and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherd of his flock? where is he that put his holy Spirit within him?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

11 Then His people [seriously] remembered the days of old, of Moses and his people [and they said], Where is He Who brought [our fathers] up out of the [Red] Sea, with [Moses and the other] shepherds of His flock? Where is He Who put His Holy Spirit within their midst,

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

11 Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying, Where is he that brought them up out of the sea with the shepherds of his flock? where is he that put his holy Spirit in the midst of them?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

11 Then they remembered earlier times, when he rescued his people. Where was the one who drew them up from the sea, the shepherd of the flock? Where was the one who put within them his holy spirit;

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

11 And he remembered the days of ancient times, the days of Moses and his people. Where is he who led them out of the sea, with the shepherds of his flock? Where is he who placed his Holy Spirit in their midst?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

11 And he remembered the days of old, of Moses and of his people: Where is he that brought them up out of the sea, with the shepherds of his flock? Where is he that put in the midst of them the spirit of his Holy One?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 63:11
34 Tagairtí Cros  

Thou gavest thy good Spirit to instruct them, and didst not withhold thy manna from their mouth, and gavest them water for their thirst.


Nevertheless he regarded their distress, when he heard their cry.


He remembered for their sake his covenant, and relented according to the abundance of his steadfast love.


He rebuked the Red Sea, and it became dry; and he led them through the deep as through a desert.


I remember the days of old, I meditate on all that thou hast done; I muse on what thy hands have wrought.


Be mindful of thy mercy, O Lord, and of thy steadfast love, for they have been from of old.


Cast me not away from thy presence, and take not thy holy Spirit from me.


I will meditate on all thy work, and muse on thy mighty deeds.


Thou didst lead thy people like a flock by the hand of Moses and Aaron.


Then he led forth his people like sheep, and guided them in the wilderness like a flock.


And the people of Israel went into the midst of the sea on dry ground, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.


Thus the Lord saved Israel that day from the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the seashore.


Thus says the Lord, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,


But they rebelled and grieved his holy Spirit; therefore he turned to be their enemy, and himself fought against them.


Look down from heaven and see, from thy holy and glorious habitation. Where are thy zeal and thy might? The yearning of thy heart and thy compassion are withheld from me.


They did not say, ‘Where is the Lord who brought us up from the land of Egypt, who led us in the wilderness, in a land of deserts and pits, in a land of drought and deep darkness, in a land that none passes through, where no man dwells?’


At last Daniel came in before me—he who was named Belteshazzar after the name of my god, and in whom is the spirit of the holy gods—and I told him the dream, saying,


By a prophet the Lord brought Israel up from Egypt, and by a prophet he was preserved.


“In that day I will raise up the booth of David that is fallen and repair its breaches, and raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old;


according to the promise that I made you when you came out of Egypt. My Spirit abides among you; fear not.


Then he said to me, “This is the word of the Lord to Zerubbabel: Not by might, nor by power, but by my Spirit, says the Lord of hosts.


And I will come down and talk with you there; and I will take some of the spirit which is upon you and put it upon them; and they shall bear the burden of the people with you, that you may not bear it yourself alone.


Then the Lord came down in the cloud and spoke to him, and took some of the spirit that was upon him and put it upon the seventy elders; and when the spirit rested upon them, they prophesied. But they did so no more.


But Moses said to him, “Are you jealous for my sake? Would that all the Lord's people were prophets, that the Lord would put his spirit upon them!”


Now may the God of peace who brought again from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,


And Gideon said to him, “Pray, sir, if the Lord is with us, why then has all this befallen us? And where are all his wonderful deeds which our fathers recounted to us, saying, ‘Did not the Lord bring us up from Egypt?’ But now the Lord has cast us off, and given us into the hand of Midian.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí