Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 58:14 - Revised Standard Version

14 then you shall take delight in the Lord, and I will make you ride upon the heights of the earth; I will feed you with the heritage of Jacob your father, for the mouth of the Lord has spoken.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

14 then shalt thou delight thyself in the LORD; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the LORD hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

14 Then will you delight yourself in the Lord, and I will make you to ride on the high places of the earth, and I will feed you with the heritage [promised for you] of Jacob your father; for the mouth of the Lord has spoken it. [Gen. 27:28, 29; 28:13-15.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

14 then shalt thou delight thyself in Jehovah; and I will make thee to ride upon the high places of the earth; and I will feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of Jehovah hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

14 then you will take delight in the LORD. I will let you ride on the heights of the earth; I will sustain you with the heritage of your ancestor Jacob. The mouth of the LORD has spoken.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

14 then you will find delight in the Lord, and I will take you up, above the heights of the earth, and I will nourish you with the inheritance of Jacob, your father. For the mouth of the Lord has spoken.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

14 Then shalt thou be delighted in the Lord, and I will lift thee up above the high places of the earth and will feed thee with the inheritance of Jacob thy father. For the mouth of the Lord hath spoken it.

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 58:14
23 Tagairtí Cros  

then you will delight yourself in the Almighty, and lift up your face to God.


Will he take delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?


For he has said, ‘It profits a man nothing that he should take delight in God.’


and gave their land as a heritage, a heritage to his people Israel.


and gave their land as a heritage, for his steadfast love endures for ever;


They feast on the abundance of thy house, and thou givest them drink from the river of thy delights.


But the meek shall possess the land, and delight themselves in abundant prosperity.


Take delight in the Lord, and he will give you the desires of your heart.


he will dwell on the heights; his place of defense will be the fortresses of rocks; his bread will be given him, his water will be sure.


Seek and read from the book of the Lord: Not one of these shall be missing; none shall be without her mate. For the mouth of the Lord has commanded, and his Spirit has gathered them.


And the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together, for the mouth of the Lord has spoken.”


I will greatly rejoice in the Lord, my soul shall exult in my God; for he has clothed me with the garments of salvation, he has covered me with the robe of righteousness, as a bridegroom decks himself with a garland, and as a bride adorns herself with her jewels.


“ ‘I thought how I would set you among my sons, and give you a pleasant land, a heritage most beauteous of all nations. And I thought you would call me, My Father, and would not turn from following me.


Thus says the Lord God: Because the enemy said of you, ‘Aha!’ and, ‘The ancient heights have become our possession,’


but they shall sit every man under his vine and under his fig tree, and none shall make them afraid; for the mouth of the Lord of hosts has spoken.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


He made him ride on the high places of the earth, and he ate the produce of the field; and he made him suck honey out of the rock, and oil out of the flinty rock.


Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, the shield of your help, and the sword of your triumph! Your enemies shall come fawning to you; and you shall tread upon their high places.”


Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice.


Without having seen him you love him; though you do not now see him you believe in him and rejoice with unutterable and exalted joy.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí