Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Isaiah 51:10 - Revised Standard Version

10 Was it not thou that didst dry up the sea, the waters of the great deep; that didst make the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 Art thou not it which hath dried the sea, the waters of the great deep; that hath made the depths of the sea a way for the ransomed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 Was it not You Who dried up the Red Sea, the waters of the great deep, Who made the depths of the sea a way for the redeemed to pass over? [Why then are we left so long in captivity?]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 Is it not thou that driedst up the sea, the waters of the great deep; that madest the depths of the sea a way for the redeemed to pass over?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 Didn’t you dry up the sea, the waters of the great deep? And didn’t you make the redeemed a road to cross through the depths of the sea, a road for the redeemed to pass?

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 Have not you dried up the sea, the waters of the great abyss, and turned the depths of the sea into a road, so that the delivered could cross over it?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 Hast not thou dried up the sea, the water of the mighty deep: who madest the depth of the sea a way, that the delivered might pass over?

Féach an chaibidil Cóip




Isaiah 51:10
20 Tagairtí Cros  

So he saved them from the hand of the foe, and delivered them from the power of the enemy.


He rebuked the Red Sea, and it became dry; and he led them through the deep as through a desert.


Thou didst divide the sea by thy might; thou didst break the heads of the dragons on the waters.


Thy way was through the sea, thy path through the great waters; yet thy footprints were unseen.


But the people of Israel walked on dry ground through the sea, the waters being a wall to them on their right hand and on their left.


“Thou hast led in thy steadfast love the people whom thou hast redeemed, thou hast guided them by thy strength to thy holy abode.


And the Lord will utterly destroy the tongue of the sea of Egypt; and will wave his hand over the River with his scorching wind, and smite it into seven channels that men may cross dryshod.


And there will be a highway from Assyria for the remnant which is left of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt.


And the ransomed of the Lord shall return, and come to Zion with singing; everlasting joy shall be upon their heads; they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away.


And a highway shall be there, and it shall be called the Holy Way; the unclean shall not pass over it, and fools shall not err therein.


No lion shall be there, nor shall any ravenous beast come up on it; they shall not be found there, but the redeemed shall walk there.


I will lay waste mountains and hills, and dry up all their herbage; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools.


Thus says the Lord, who makes a way in the sea, a path in the mighty waters,


Why, when I came, was there no man? When I called, was there no one to answer? Is my hand shortened, that it cannot redeem? Or have I no power to deliver? Behold, by my rebuke I dry up the sea, I make the rivers a desert; their fish stink for lack of water, and die of thirst.


And they shall be called The holy people, The redeemed of the Lord; and you shall be called Sought out, a city not forsaken.


In all their affliction he was afflicted, and the angel of his presence saved them; in his love and in his pity he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.


As in the days when you came out of the land of Egypt I will show them marvelous things.


They shall pass through the sea of Egypt, and the waves of the sea shall be smitten, and all the depths of the Nile dried up. The pride of Assyria shall be laid low, and the scepter of Egypt shall depart.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí