Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Habakkuk 2:8 - Revised Standard Version

8 Because you have plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

8 Because thou hast spoiled many nations, all the remnant of the people shall spoil thee; because of men's blood, and for the violence of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

8 Because you [king of Babylon] have plundered many nations, all who are left of the people shall plunder you–because of men's blood and for the violence done to the earth, to the city and all the people who live in each city.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

8 Because thou hast plundered many nations, all the remnant of the peoples shall plunder thee, because of men’s blood, and for the violence done to the land, to the city and to all that dwell therein.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

8 Since you yourself have plundered many nations, all the rest of the peoples will plunder you because of the human bloodshed and the violence done to the earth, to every village, and to all its inhabitants.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

8 Because you have despoiled many peoples, all those who are left of the people shall despoil you, because of the blood of men, and the iniquity of the earth, of the city and all who dwell therein.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

8 Because thou hast spoiled many nations, all that shall be left of the people shall spoil thee: because of men's blood, and for the iniquity of the land, of the city, and of all that dwell therein.

Féach an chaibidil Cóip




Habakkuk 2:8
33 Tagairtí Cros  

O daughter of Babylon, you devastator! Happy shall he be who requites you with what you have done to us!


for the Lord will plead their cause and despoil of life those who despoil them.


Woe to you, destroyer, who yourself have not been destroyed; you treacherous one, with whom none has dealt treacherously! When you have ceased to destroy, you will be destroyed; and when you have made an end of dealing treacherously, you will be dealt with treacherously.


and spoil is gathered as the caterpillar gathers; as locusts leap, men leap upon it.


I was angry with my people, I profaned my heritage; I gave them into your hand, you showed them no mercy; on the aged you made your yoke exceedingly heavy.


All the nations shall serve him and his son and his grandson, until the time of his own land comes; then many nations and great kings shall make him their slave.


Therefore all who devour you shall be devoured, and all your foes, every one of them, shall go into captivity; those who despoil you shall become a spoil, and all who prey on you I will make a prey.


Set yourselves in array against Babylon round about, all you that bend the bow; shoot at her, spare no arrows, for she has sinned against the Lord.


“Hark! they flee and escape from the land of Babylon, to declare in Zion the vengeance of the Lord our God, vengeance for his temple.


A sword upon her horses and upon her chariots, and upon all the foreign troops in her midst, that they may become women! A sword upon all her treasures, that they may be plundered!


O you who dwell by many waters, rich in treasures, your end has come, the thread of your life is cut.


“I will requite Babylon and all the inhabitants of Chaldea before your very eyes for all the evil that they have done in Zion, says the Lord.


And I will punish Bel in Babylon, and take out of his mouth what he has swallowed. The nations shall no longer flow to him; the wall of Babylon has fallen.


Then the heavens and the earth, and all that is in them, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come against them out of the north, says the Lord.


Suddenly Babylon has fallen and been broken; wail for her! Take balm for her pain; perhaps she may be healed.


In the abundance of your trade you were filled with violence, and you sinned; so I cast you as a profane thing from the mountain of God, and the guardian cherub drove you out from the midst of the stones of fire.


so that they will not need to take wood out of the field or cut down any out of the forests, for they will make their fires of the weapons; they will despoil those who despoiled them, and plunder those who plundered them, says the Lord God.


“They do not know how to do right,” says the Lord, “those who store up violence and robbery in their strongholds.”


For the day of the Lord is near upon all the nations. As you have done, it shall be done to you, your deeds shall return on your own head.


You have devised shame to your house by cutting off many peoples; you have forfeited your life.


The violence done to Lebanon will overwhelm you; the destruction of the beasts will terrify you, for the blood of men and violence to the earth, to cities and all who dwell therein.


And I am very angry with the nations that are at ease; for while I was angry but a little they furthered the disaster.


And this shall be the plague with which the Lord will smite all the peoples that wage war against Jerusalem: their flesh shall rot while they are still on their feet, their eyes shall rot in their sockets, and their tongues shall rot in their mouths.


they cried out with a loud voice, “O Sovereign Lord, holy and true, how long before thou wilt judge and avenge our blood on those who dwell upon the earth?”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí