Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 27:36 - Revised Standard Version

36 The merchants among the peoples hiss at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.’ ”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

36 The merchants among the people shall hiss at thee; thou shalt be a terror, and never shalt be any more.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

36 The merchants among the people hiss over you [with malicious joy]; you have become a horror and a source of terrors. You shall be no more [forever].

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

36 The merchants among the peoples hiss at thee; thou art become a terror, and thou shalt nevermore have any being.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

36 The merchants for the peoples hiss because of you. You have become a terror; from now on you are nothing.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

36 The merchants of the peoples have hissed over you. You have been reduced to nothing, and you shall not be again, even forever."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 The merchants of people have hissed at thee. Thou art brought to nothing, and thou shalt never be any more.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 27:36
14 Tagairtí Cros  

And this house will become a heap of ruins; everyone passing by it will be astonished, and will hiss; and they will say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’


Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look well at his place, he will not be there.


Again I passed by, and lo, he was no more; though I sought him, he could not be found.


making their land a horror, a thing to be hissed at for ever. Every one who passes by it is horrified and shakes his head.


And I will make this city a horror, a thing to be hissed at; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.


“Edom shall become a horror; every one who passes by it will be horrified and will hiss because of all its disasters.


Because of the wrath of the Lord she shall not be inhabited, but shall be an utter desolation; every one who passes by Babylon shall be appalled, and hiss because of all her wounds.


All who pass along the way clap their hands at you; they hiss and wag their heads at the daughter of Jerusalem; “Is this the city which was called the perfection of beauty, the joy of all the earth?”


I will make you a bare rock; you shall be a place for the spreading of nets; you shall never be rebuilt; for I the Lord have spoken, says the Lord God.


“Son of man, because Tyre said concerning Jerusalem, ‘Aha, the gate of the peoples is broken, it has swung open to me; I shall be replenished, now that she is laid waste,’


I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord God.”


The word of the Lord came to me:


All who know you among the peoples are appalled at you; you have come to a dreadful end and shall be no more for ever.”


This is the exultant city that dwelt secure, that said to herself, “I am and there is none else.” What a desolation she has become, a lair for wild beasts! Every one who passes by her hisses and shakes his fist.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí