Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Ezekiel 20:36 - Revised Standard Version

36 As I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so I will enter into judgment with you, says the Lord God.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

36 Like as I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

36 As I entered into judgment and contended with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment and contend with you, says the Lord God. [Num. 11; Ps. 106:15; I Cor. 10:5-10.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

36 Like as I entered into judgment with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I enter into judgment with you, saith the Lord Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

36 Just as I judged your ancestors in the desert of the land of Egypt, so will I judge you. This is what the LORD God says.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

36 Just as I contended in judgment against your fathers in the desert of the land of Egypt, so also will I enter into judgment with you, says the Lord God.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

36 As I pleaded against your fathers in the desert of the land of Egypt; even so will I judge you, saith the Lord God.

Féach an chaibidil Cóip




Ezekiel 20:36
17 Tagairtí Cros  

The Lord enters into judgment with the elders and princes of his people: “It is you who have devoured the vineyard, the spoil of the poor is in your houses.


“Therefore I still contend with you, says the Lord, and with your children's children I will contend.


The clamor will resound to the ends of the earth, for the Lord has an indictment against the nations; he is entering into judgment with all flesh, and the wicked he will put to the sword, says the Lord.’


I will spread my net over him, and he shall be taken in my snare, and I will bring him to Babylon and enter into judgment with him there for the treason he has committed against me.


But the house of Israel rebelled against me in the wilderness; they did not walk in my statutes but rejected my ordinances, by whose observance man shall live; and my sabbaths they greatly profaned. “Then I thought I would pour out my wrath upon them in the wilderness, to make a full end of them.


But the children rebelled against me; they did not walk in my statutes, and were not careful to observe my ordinances, by whose observance man shall live; they profaned my sabbaths. “Then I thought I would pour out my wrath upon them and spend my anger against them in the wilderness.


and I will bring you into the wilderness of the peoples, and there I will enter into judgment with you face to face.


“As for you, my flock, thus says the Lord God: Behold, I judge between sheep and sheep, rams and he-goats.


“You only have I known of all the families of the earth; therefore I will punish you for all your iniquities.


“He found him in a desert land, and in the howling waste of the wilderness; he encircled him, he cared for him, he kept him as the apple of his eye.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí