Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 29:13 - Revised Standard Version

13 And you shall take all the fat that covers the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with the fat that is on them, and burn them upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul that is above the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 And take all the fat that covers the entrails, and the appendage that is on the liver, and the two kidneys, and the fat that is on them, and burn them on the altar.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 And thou shalt take all the fat that covereth the inwards, and the caul upon the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them, and burn them upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 Then take all the fat that covers the inner organs, the lobe of the liver, and the two kidneys along with the fat that is on them, and burn them up in smoke on the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And you shall take all the fat which covers its intestines, and the mesh of the liver, as well as the two kidneys, and the fat that is on them, and you shall offer them as a burnt offering upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 Thou shalt take also all the fat that covereth the entrails, and the caul of the liver, and the two kidneys, and the fat that is upon them: and shalt offer a burnt offering upon the altar.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 29:13
29 Tagairtí Cros  

I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax, it is melted within my breast;


Do not eat any of it raw or boiled with water, but roasted, its head with its legs and its inner parts.


and burn the whole ram upon the altar; it is a burnt offering to the Lord; it is a pleasing odor, an offering by fire to the Lord.


“You shall also take the fat of the ram, and the fat tail, and the fat that covers the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with the fat that is on them, and the right thigh (for it is a ram of ordination),


Then you shall take them from their hands, and burn them on the altar in addition to the burnt offering, as a pleasing odor before the Lord; it is an offering by fire to the Lord.


“What to me is the multitude of your sacrifices? says the Lord; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of he-goats.


The Lord has a sword; it is sated with blood, it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the Lord has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.


You have not bought me sweet cane with money, or satisfied me with the fat of your sacrifices. But you have burdened me with your sins, you have wearied me with your iniquities.


And the priest shall bring it to the altar and wring off its head, and burn it on the altar; and its blood shall be drained out on the side of the altar;


but its entrails and its legs he shall wash with water. And the priest shall burn the whole on the altar, as a burnt offering, an offering by fire, a pleasing odor to the Lord.


And the fat of the sin offering he shall burn upon the altar.


and the priest shall sprinkle the blood on the altar of the Lord at the door of the tent of meeting, and burn the fat for a pleasing odor to the Lord.


And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings; so the priest shall make atonement for him for his sin, and he shall be forgiven.


And all its fat he shall remove, as the fat is removed from the peace offerings, and the priest shall burn it upon the altar for a pleasing odor to the Lord; and the priest shall make atonement for him, and he shall be forgiven.


And all its fat he shall remove as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings, and the priest shall burn it on the altar, upon the offerings by fire to the Lord; and the priest shall make atonement for him for the sin which he has committed, and he shall be forgiven.


The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; the priest shall burn wood on it every morning, and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.


And all its fat shall be offered, the fat tail, the fat that covers the entrails,


The priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be for Aaron and his sons.


the two kidneys with the fat that is on them at the loins, and the appendage of the liver which he shall take away with the kidneys;


And he took all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar.


Then he took the fat, and the fat tail, and all the fat that was on the entrails, and the appendage of the liver, and the two kidneys with their fat, and the right thigh;


but the fat and the kidneys and the appendage of the liver from the sin offering he burned upon the altar, as the Lord commanded Moses.


and the fat of the ox and of the ram, the fat tail, and that which covers the entrails, and the kidneys, and the appendage of the liver;


But the firstling of a cow, or the firstling of a sheep, or the firstling of a goat, you shall not redeem; they are holy. You shall sprinkle their blood upon the altar, and shall burn their fat as an offering by fire, a pleasing odor to the Lord;


And if the man said to him, “Let them burn the fat first, and then take as much as you wish,” he would say, “No, you must give it now; and if not, I will take it by force.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí