Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 17:2 - Revised Standard Version

2 Therefore the people found fault with Moses, and said, “Give us water to drink.” And Moses said to them, “Why do you find fault with me? Why do you put the Lord to the proof?”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 Therefore, the people contended with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why do you find fault with me? Why do you tempt the Lord and try His patience?

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt Jehovah?

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 The people argued with Moses and said, “Give us water to drink.” Moses said to them, “Why are you arguing with me? Why are you testing the LORD?”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And arguing against Moses, they said, "Give us water, so that we may drink." And Moses answered them: "Why argue against me? For what reason do you tempt the Lord?"

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And they chode with Moses, and said: Give us water, that we may drink. And Moses answered them: Why chide you with me? Wherefore do you tempt the Lord?

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 17:2
32 Tagairtí Cros  

But they soon forgot his works; they did not wait for his counsel.


But they had a wanton craving in the wilderness, and put God to the test in the desert;


They tested God in their heart by demanding the food they craved.


They tested him again and again, and provoked the Holy One of Israel.


Yet they tested and rebelled against the Most High God, and did not observe his testimonies,


Harden not your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,


when your fathers tested me, and put me to the proof, though they had seen my work.


And the people murmured against Moses, saying, “What shall we drink?”


And Moses said, “When the Lord gives you in the evening flesh to eat and in the morning bread to the full, because the Lord has heard your murmurings which you murmur against him—what are we? Your murmurings are not against us but against the Lord.”


And he called the name of the place Massah and Meribah, because of the faultfinding of the children of Israel, and because they put the Lord to the proof by saying, “Is the Lord among us or not?”


and they said to them, “The Lord look upon you and judge, because you have made us offensive in the sight of Pharaoh and his servants, and have put a sword in their hand to kill us.”


But Ahaz said, “I will not ask, and I will not put the Lord to the test.”


Henceforth we deem the arrogant blessed; evildoers not only prosper but when they put God to the test they escape.’ ”


And all the people of Israel murmured against Moses and Aaron; the whole congregation said to them, “Would that we had died in the land of Egypt! Or would that we had died in this wilderness!


none of the men who have seen my glory and my signs which I wrought in Egypt and in the wilderness, and yet have put me to the proof these ten times and have not hearkened to my voice,


And the people spoke against God and against Moses, “Why have you brought us up out of Egypt to die in the wilderness? For there is no food and no water, and we loathe this worthless food.”


Jesus said to him, “Again it is written, ‘You shall not tempt the Lord your God.’ ”


and the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of property that falls to me.’ And he divided his living between them.


And Jesus answered him, “It is said, ‘You shall not tempt the Lord your God.’ ”


Now therefore why do you make trial of God by putting a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to bear?


But Peter said to her, “How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Hark, the feet of those that have buried your husband are at the door, and they will carry you out.”


We must not put the Lord to the test, as some of them did and were destroyed by serpents;


“You shall not put the Lord your God to the test, as you tested him at Massah.


“At Taberah also, and at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you provoked the Lord to wrath.


where your fathers put me to the test and saw my works for forty years.


But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to govern us.” And Samuel prayed to the Lord.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí