Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 14:25 - Revised Standard Version

25 clogging their chariot wheels so that they drove heavily; and the Egyptians said, “Let us flee from before Israel; for the Lord fights for them against the Egyptians.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 and took off their chariot wheels, that they drave them heavily: so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for the LORD fighteth for them against the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 And bound (clogged, took off) their chariot wheels, making them drive heavily; and the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel, for the Lord fights for them against the Egyptians!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 And he took off their chariot wheels, and they drove them heavily; so that the Egyptians said, Let us flee from the face of Israel; for Jehovah fighteth for them against the Egyptians.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 The LORD jammed their chariot wheels so that they wouldn’t turn easily. The Egyptians said, “Let’s get away from the Israelites, because the LORD is fighting for them against Egypt!”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 And he overturned the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. Therefore, the Egyptians said: "Let us flee from Israel. For the Lord fights on their behalf against us."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And overthrew the wheels of the chariots, and they were carried into the deep. And the Egyptians said: Let us flee from Israel; for the Lord fighteth for them against us.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 14:25
26 Tagairtí Cros  

And the fear of God came on all the kingdoms of the countries when they heard that the Lord had fought against the enemies of Israel.


And I looked, and arose, and said to the nobles and to the officials and to the rest of the people, “Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and terrible, and fight for your brethren, your sons, your daughters, your wives, and your homes.”


And when all our enemies heard of it, all the nations round about us were afraid and fell greatly in their own esteem; for they perceived that this work had been accomplished with the help of our God.


And thou didst divide the sea before them, so that they went through the midst of the sea on dry land; and thou didst cast their pursuers into the depths, as a stone into mighty waters.


But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last.”


He will flee from an iron weapon; a bronze arrow will strike him through.


It hurls at him without pity; he flees from its power in headlong flight.


Contend, O Lord, with those who contend with me; fight against those who fight against me!


He makes wars cease to the end of the earth; he breaks the bow, and shatters the spear, he burns the chariots with fire!


“The kings of the armies, they flee, they flee!” The women at home divide the spoil,


At thy rebuke, O God of Jacob, both rider and horse lay stunned.


The Lord will fight for you, and you have only to be still.”


And the Egyptians shall know that I am the Lord, when I have gotten glory over Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”


And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them and I will get glory over Pharaoh and all his host; and the Egyptians shall know that I am the Lord.” And they did so.


The Lord is a man of war; the Lord is his name.


For thus the Lord said to me, As a lion or a young lion growls over his prey, and when a band of shepherds is called forth against him is not terrified by their shouting or daunted at their noise, so the Lord of hosts will come down to fight upon Mount Zion and upon its hill.


with you I break in pieces the horse and his rider; with you I break in pieces the chariot and the charioteer;


So I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour her strongholds, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind;


as if a man fled from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned with his hand against the wall, and a serpent bit him.


I saw the Lord standing beside the altar, and he said: “Smite the capitals until the thresholds shake, and shatter them on the heads of all the people; and what are left of them I will slay with the sword; not one of them shall flee away, not one of them shall escape.


The Lord your God who goes before you will himself fight for you, just as he did for you in Egypt before your eyes,


You shall not fear them; for it is the Lord your God who fights for you.’


For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.


There has been no day like it before or since, when the Lord hearkened to the voice of a man; for the Lord fought for Israel.


And the Lord routed Sisera and all his chariots and all his army before Barak at the edge of the sword; and Sisera alighted from his chariot and fled away on foot.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí