Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Exodus 10:17 - Revised Standard Version

17 Now therefore, forgive my sin, I pray you, only this once, and entreat the Lord your God only to remove this death from me.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and intreat the LORD your God, that he may take away from me this death only.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

17 Now therefore forgive my sin, I pray you, only this once, and entreat the Lord your God only that He may remove from me this [plague of] death.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

17 Now therefore forgive, I pray thee, my sin only this once, and entreat Jehovah your God, that he may take away from me this death only.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

17 Please forgive my sin this time. Pray to the LORD your God just to take this deathly disaster away from me.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

17 But now, release me from my sin even this time, and petition the Lord your God, so that he may take this death away from me."

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

17 But now forgive me my sin this time also: and pray to the Lord your God, that he take away from me this death.

Féach an chaibidil Cóip




Exodus 10:17
13 Tagairtí Cros  

And the king said to the man of God, “Entreat now the favor of the Lord your God, and pray for me, that my hand may be restored to me.” And the man of God entreated the Lord; and the king's hand was restored to him, and became as it was before.


And they poured out for the men to eat. But while they were eating of the pottage, they cried out, “O man of God, there is death in the pot!” And they could not eat it.


So Pharaoh said, “I will let you go, to sacrifice to the Lord your God in the wilderness; only you shall not go very far away. Make entreaty for me.”


the frogs shall come up on you and on your people and on all your servants.” ’ ”


Then Pharaoh called Moses and Aaron, and said, “Entreat the Lord to take away the frogs from me and from my people; and I will let the people go to sacrifice to the Lord.”


Then Pharaoh sent, and called Moses and Aaron, and said to them, “I have sinned this time; the Lord is in the right, and I and my people are in the wrong.


Entreat the Lord; for there has been enough of this thunder and hail; I will let you go, and you shall stay no longer.”


O Lord, in distress they sought thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.


And the people came to Moses, and said, “We have sinned, for we have spoken against the Lord and against you; pray to the Lord, that he take away the serpents from us.” So Moses prayed for the people.


And Simon answered, “Pray for me to the Lord, that nothing of what you have said may come upon me.”


I appeal to you, brethren, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to strive together with me in your prayers to God on my behalf,


he delivered us from so deadly a peril, and he will deliver us; on him we have set our hope that he will deliver us again.


Now therefore, I pray, pardon my sin, and return with me, that I may worship the Lord.”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí