Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 7:5 - Revised Standard Version

5 But thus shall you deal with them: you shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

5 But thus shall ye deal with them; ye shall destroy their altars, and break down their images, and cut down their groves, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

5 But thus shall you deal with them: you shall break down their altars and dash in pieces their pillars and hew down their Asherim [symbols of the goddess Asherah] and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

5 But thus shall ye deal with them: ye shall break down their altars, and dash in pieces their pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

5 Instead, this is what you must do with these nations: rip down their altars, smash their sacred stones, cut down their sacred poles, and burn their idols

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

5 So instead, you shall do this to them: overturn their altars, and break their statues, and cut down their sacred groves, and burn up their graven images.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

5 But thus rather shall you deal with them: Destroy their altars, and break their statues, and cut down their groves, and burn their graven things.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 7:5
16 Tagairtí Cros  

and they brought out the pillar that was in the house of Baal, and burned it.


And they left their gods there, and David gave command, and they were burned.


He took away the foreign altars and the high places, and broke down the pillars and hewed down the Asherim,


you shall not bow down to their gods, nor serve them, nor do according to their works, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces.


And he took the calf which they had made, and burnt it with fire, and ground it to powder, and scattered it upon the water, and made the people of Israel drink it.


You shall tear down their altars, and break their pillars, and cut down their Asherim


they will not have regard for the altars, the work of their hands, and they will not look to what their own fingers have made, either the Asherim or the altars of incense.


“You shall make for yourselves no idols and erect no graven image or pillar, and you shall not set up a figured stone in your land, to bow down to them; for I am the Lord your God.


then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their figured stones, and destroy all their molten images, and demolish all their high places;


“You shall not plant any tree as an Asherah beside the altar of the Lord your God which you shall make.


And you shall not set up a pillar, which the Lord your God hates.


The graven images of their gods you shall burn with fire; you shall not covet the silver or the gold that is on them, or take it for yourselves, lest you be ensnared by it; for it is an abomination to the Lord your God.


Then I took the sinful thing, the calf which you had made, and burned it with fire and crushed it, grinding it very small, until it was as fine as dust; and I threw the dust of it into the brook that descended out of the mountain.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí