Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 2:23 - Revised Standard Version

23 As for the Avvim, who lived in villages as far as Gaza, the Caphtorim, who came from Caphtor, destroyed them and settled in their stead.)

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

23 and the Avims which dwelt in Hazerim, even unto Azzah, the Caphtorims, which came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

23 As for the Avvim who dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim who came from Caphtor destroyed them and dwelt in their stead.)

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

23 And the Avvim, that dwelt in villages as far as Gaza, the Caphtorim, that came forth out of Caphtor, destroyed them, and dwelt in their stead.)

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

23 The Avvim, who had lived in settlements around Gaza, were completely destroyed by the Caphtorim, who had come from Caphtor. They replaced the Avvim there.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

23 Likewise the Hevites, who were living in small villages as far as Gaza, were expelled by the Cappadocians, who went forth from Cappadocia, and they wiped them out and lived in their place.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

23 The Hevites also, that dwelt in Haserim as far as Gaza, were expelled by the Cappadocians: who came out of Cappadocia, and destroyed them, and dwelt in their stead.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 2:23
16 Tagairtí Cros  

Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.


And the territory of the Canaanites extended from Sidon, in the direction of Gerar, as far as Gaza, and in the direction of Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.


For he had dominion over all the region west of the Euphrates from Tiphsah to Gaza, over all the kings west of the Euphrates; and he had peace on all sides round about him.


He smote the Philistines as far as Gaza and its territory, from watchtower to fortified city.


Pathrusim, Casluhim (whence came the Philistines), and Caphtorim.


and all the foreign folk among them; all the kings of the land of Uz and all the kings of the land of the Philistines (Ashkelon, Gaza, Ekron, and the remnant of Ashdod);


because of the day that is coming to destroy all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains. For the Lord is destroying the Philistines, the remnant of the coastland of Caphtor.


“Are you not like the Ethiopians to me, O people of Israel?” says the Lord. “Did I not bring up Israel from the land of Egypt, and the Philistines from Caphtor and the Syrians from Kir?


For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod's people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.


Ashkelon shall see it, and be afraid; Gaza too, and shall writhe in anguish; Ekron also, because its hopes are confounded. The king shall perish from Gaza; Ashkelon shall be uninhabited;


And he made from one every nation of men to live on all the face of the earth, having determined allotted periods and the boundaries of their habitation,


And Joshua defeated them from Kadesh-barnea to Gaza, and all the country of Goshen, as far as Gibeon.


There was none of the Anakim left in the land of the people of Israel; only in Gaza, in Gath, and in Ashdod, did some remain.


(from the Shihor, which is east of Egypt, northward to the boundry of Ekron, it is reckoned as Canaanite; there are five rulers of the Philistines, those of Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath, and Ekron), and those of the Avvim,


Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; to the Brook of Egypt, and the Great Sea with its coast-line.


Judah also took Gaza with its territory, and Ashkelon with its territory, and Ekron with its territory.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí