Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Deuteronomy 16:2 - Revised Standard Version

2 And you shall offer the passover sacrifice to the Lord your God, from the flock or the herd, at the place which the Lord will choose, to make his name dwell there.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

2 Thou shalt therefore sacrifice the passover unto the LORD thy God, of the flock and the herd, in the place which the LORD shall choose to place his name there.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

2 You shall offer the Passover sacrifice to the Lord your God from the flock or the herd in the place where the Lord will choose to make His Name [and His Presence] dwell.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

2 And thou shalt sacrifice the passover unto Jehovah thy God, of the flock and the herd, in the place which Jehovah shall choose, to cause his name to dwell there.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

2 Offer a Passover sacrifice from the flock or herd to the LORD your God at the location the LORD selects for his name to reside.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

2 And you shall immolate the Passover to the Lord your God, from sheep and from oxen, in the place which the Lord your God will choose, so that his name may dwell there.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

2 And thou shalt sacrifice the phase to the Lord thy God, of sheep, and of oxen, in the place which the Lord thy God shall choose, that his name may dwell there.

Féach an chaibidil Cóip




Deuteronomy 16:2
19 Tagairtí Cros  

And the king commanded all the people, “Keep the passover to the Lord your God, as it is written in this book of the covenant.”


Then Josiah contributed to the lay people, as passover offerings for all that were present, lambs and kids from the flock to the number of thirty thousand, and three thousand bulls; these were from the king's possessions.


“Let the people of Israel keep the passover at its appointed time.


Now on the first day of Unleavened Bread the disciples came to Jesus, saying, “Where will you have us prepare for you to eat the passover?”


“You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified.”


And on the first day of Unleavened Bread, when they sacrificed the passover lamb, his disciples said to him, “Where will you have us go and prepare for you to eat the passover?”


And he said to them, “I have earnestly desired to eat this passover with you before I suffer;


So Jesus sent Peter and John, saying, “Go and prepare the passover for us, that we may eat it.”


Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our paschal lamb, has been sacrificed.


then to the place which the Lord your God will choose, to make his name dwell there, thither you shall bring all that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the offering that you present, and all your votive offerings which you vow to the Lord.


but at the place which the Lord will choose in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I am commanding you.


but you shall eat them before the Lord your God in the place which the Lord your God will choose, you and your son and your daughter, your manservant and your maidservant, and the Levite who is within your towns; and you shall rejoice before the Lord your God in all that you undertake.


But the holy things which are due from you, and your votive offerings, you shall take, and you shall go to the place which the Lord will choose,


But you shall seek the place which the Lord your God will choose out of all your tribes to put his name and make his habitation there; thither you shall go,


You shall eat it, you and your household, before the Lord your God year by year at the place which the Lord will choose.


“Observe the month of Abib, and keep the passover to the Lord your God; for in the month of Abib the Lord your God brought you out of Egypt by night.


You shall eat no leavened bread with it; seven days you shall eat it with unleavened bread, the bread of affliction—for you came out of the land of Egypt in hurried flight—that all the days of your life you may remember the day when you came out of the land of Egypt.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí