Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 30:10 - Revised Standard Version

10 So the couriers went from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun; but they laughed them to scorn, and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even to Zebulun, but the people laughed them to scorn and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

10 So the posts passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, even unto Zebulun: but they laughed them to scorn, and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

10 So the runners went from town to town in Ephraim and Manasseh, all the way to Zebulun. But they were laughed at and made fun of.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

10 And so, the carriers were traveling quickly from city to city, throughout the land of Ephraim and Manasseh, as far as Zebulun, though they were ridiculing and mocking them.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

10 So the posts went speedily from city to city, through the land of Ephraim, and of Manasses, even to Zabulon, whilst they laughed at them and mocked them.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 30:10
18 Tagairtí Cros  

So Lot went out and said to his sons-in-law, who were to marry his daughters, “Up, get out of this place; for the Lord is about to destroy the city.” But he seemed to his sons-in-law to be jesting.


So couriers went throughout all Israel and Judah with letters from the king and his princes, as the king had commanded, saying, “O people of Israel, return to the Lord, the God of Abraham, Isaac, and Israel, that he may turn again to the remnant of you who have escaped from the hand of the kings of Assyria.


They came to Hilkiah the high priest and delivered the money that had been brought into the house of God, which the Levites, the keepers of the threshold, had collected from Manasseh and Ephraim and from all the remnant of Israel and from all Judah and Benjamin and from the inhabitants of Jerusalem.


but they kept mocking the messengers of God, despising his words, and scoffing at his prophets, till the wrath of the Lord rose against his people, till there was no remedy.


But when Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, and Geshem the Arab heard of it, they derided us and despised us and said, “What is this thing that you are doing? Are you rebelling against the king?”


Letters were sent by couriers to all the king's provinces, to destroy, to slay, and to annihilate all Jews, young and old, women and children, in one day, the thirteenth day of the twelfth month, which is the month of Adar, and to plunder their goods.


The couriers went in haste by order of the king, and the decree was issued in Susa the capital. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Susa was perplexed.


The writing was in the name of King Ahasu-erus and sealed with the king's ring, and letters were sent by mounted couriers riding on swift horses that were used in the king's service, bred from the royal stud.


So the couriers, mounted on their swift horses that were used in the king's service, rode out in haste, urged by the king's command; and the decree was issued in Susa the capital.


I am a laughingstock to my friends; I, who called upon God and he answered me, a just and blameless man, am a laughingstock.


“My days are swifter than a runner; they flee away, they see no good.


King Zedekiah said to Jeremiah, “I am afraid of the Jews who have deserted to the Chaldeans, lest I be handed over to them and they abuse me.”


The Pharisees, who were lovers of money, heard all this, and they scoffed at him.


And the people stood by, watching; but the rulers scoffed at him, saying, “He saved others; let him save himself, if he is the Christ of God, his Chosen One!”


And they laughed at him, knowing that she was dead.


Now when they heard of the resurrection of the dead, some mocked; but others said, “We will hear you again about this.”


Others suffered mocking and scourging, and even chains and imprisonment.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí