Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





2 Chronicles 24:25 - Revised Standard Version

25 When they had departed from him, leaving him severely wounded, his servants conspired against him because of the blood of the son of Jehoiada the priest, and slew him on his bed. So he died; and they buried him in the city of David, but they did not bury him in the tombs of the kings.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

25 And when they were departed from him, (for they left him in great diseases,) his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died: and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

25 And when they had departed from Joash, leaving him very ill, his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and they slew him on his bed. So he died and they buried him in the City of David, but not in the tombs of the kings.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

25 And when they were departed from him (for they left him very sick), his own servants conspired against him for the blood of the sons of Jehoiada the priest, and slew him on his bed, and he died; and they buried him in the city of David, but they buried him not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

25 The Arameans left him badly wounded, but his own officials plotted against him for murdering the son of the priest Jehoiada. So they killed him in his bed. He died and was buried in David’s City but not in the royal cemetery.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

25 And upon departing, they left him greatly debilitated. Then his servants rose up against him, in vengeance for the blood of the son of Jehoiada the priest. And they killed him on his bed, and he died. And they buried him in the City of David, but not in the sepulchers of the kings.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

25 And departing they left him in great diseases. And his servants rose up him, for revenge of the blood of the son of Joiada the priest. And they slew him in his bed: and he died. And they buried him in the city of David, but not in the sepulchres of the kings.

Féach an chaibidil Cóip




2 Chronicles 24:25
15 Tagairtí Cros  

Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him; and Baasha struck him down at Gibbethon, which belonged to the Philistines; for Nadab and all Israel were laying siege to Gibbethon.


And the Lord stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabs who are near the Ethiopians;


and he returned to be healed in Jezreel of the wounds which he had received at Ramah, when he fought against Hazael king of Syria. And Ahaziah the son of Jehoram king of Judah went down to see Joram the son of Ahab in Jezreel, because he was sick.


He searched for Ahaziah, and he was captured while hiding in Samaria, and he was brought to Jehu and put to death. They buried him, for they said, “He is the grandson of Jehoshaphat, who sought the Lord with all his heart.” And the house of Ahaziah had no one able to rule the kingdom.


And they buried him in the city of David among the kings, because he had done good in Israel, and toward God and his house.


Those who conspired against him were Zabad the son of Shime-ath the Ammonitess, and Jehozabad the son of Shimrith the Moabitess.


From the time when he turned away from the Lord they made a conspiracy against him in Jerusalem, and he fled to Lachish. But they sent after him to Lachish, and slew him there.


And as soon as the royal power was firmly in his hand he killed his servants who had slain the king his father.


And Ahaz slept with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. And Hezekiah his son reigned in his stead.


Thou dost see; yea, thou dost note trouble and vexation, that thou mayst take it into thy hands; the hapless commits himself to thee; thou hast been the helper of the fatherless.


For men have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink. It is their due!”


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí