Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





1 Kings 8:56 - Revised Standard Version

56 “Blessed be the Lord who has given rest to his people Israel, according to all that he promised; not one word has failed of all his good promise, which he uttered by Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

56 Blessed be the LORD, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

56 Blessed be the Lord, Who has given rest to His people Israel, according to all that He promised. Not one word has failed of all His good promise which He promised through Moses His servant.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

56 Blessed be Jehovah, that hath given rest unto his people Israel, according to all that he promised: there hath not failed one word of all his good promise, which he promised by Moses his servant.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

56 “May the LORD be blessed! He has given rest to his people Israel just as he promised. He hasn’t neglected any part of the good promise he made through his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

56 "Blessed is the Lord, who has given rest to his people Israel, in accord with all that he said. Not even one word, out of all the good things that he spoke by his servant Moses, has fallen away.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

56 Blessed be the Lord, who hath given rest to his people Israel, according to all that he promised. There hath not failed so much as one word of all the good things that he promised by his servant Moses.

Féach an chaibidil Cóip




1 Kings 8:56
15 Tagairtí Cros  

Know then that there shall fall to the earth nothing of the word of the Lord, which the Lord spoke concerning the house of Ahab; for the Lord has done what he said by his servant Elijah.”


Blessed be the Lord, the God of Israel, from everlasting to everlasting!” Then all the people said, “Amen!” and praised the Lord.


Behold, a son shall be born to you; he shall be a man of peace. I will give him peace from all his enemies round about; for his name shall be Solomon, and I will give peace and quiet to Israel in his days.


He built fortified cities in Judah, for the land had rest. He had no war in those years, for the Lord gave him peace.


And Jethro said, “Blessed be the Lord, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh.


Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.


But when you go over the Jordan, and live in the land which the Lord your God gives you to inherit, and when he gives you rest from all your enemies round about, so that you live in safety,


And you shall rejoice before the Lord your God, you and your sons and your daughters, your menservants and your maidservants, and the Levite that is within your towns, since he has no portion or inheritance with you.


until the Lord gives rest to your brethren, as to you, and they also occupy the land which the Lord your God gives them beyond the Jordan; then you shall return every man to his possession which I have given you.’


And Samuel grew, and the Lord was with him and let none of his words fall to the ground.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí