Galatians 3:17 - Revised Standard Version CI17 This is what I mean: the law, which came four hundred and thirty years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 176917 And this I say, that the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition17 This is my argument: The Law, which began 430 years after the covenant [concerning the coming Messiah], does not and cannot annul the covenant previously established (ratified) by God, so as to abolish the promise and make it void. [Exod. 12:40.] Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)17 Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect. Féach an chaibidilCommon English Bible17 I’m saying this: the Law, which came four hundred thirty years later, doesn’t invalidate the agreement that was previously validated by God so that it cancels the promise. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version17 But I say this: the testament confirmed by God, which, after four hundred and thirty years became the Law, does not nullify, so as to make the promise empty. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version17 Now this I say, that the testament which was confirmed by God, the law which was made after four hundred and thirty years, doth not disannul, to make the promise of no effect. Féach an chaibidil |