Esther 6:2 - Revised Standard Version CI2 And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king's eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands upon King Ahasu-erus. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17692 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition2 And it was found written there how Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's attendants who guarded the door, who had sought to lay hands on King Ahasuerus. Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, of those that kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus. Féach an chaibidilCommon English Bible2 They came to the report about Mordecai informing on Bigthan and Teresh. (They were the two royal eunuchs among the guards protecting the king’s doorway, who secretly planned to kill King Ahasuerus.) Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version2 Although I have reigned over many nations and subjugated the whole world under my realm, I was by no means willing to abuse the greatness of this power, but to govern my subjects with clemency and leniency, so that they would settle into a quiet life, apart from any terror, and delight in peace, as all mortals would choose to do. Féach an chaibidilEnglish Standard Version 20162 And it was found written how Mordecai had told about Bigthana and Teresh, two of the king’s eunuchs, who guarded the threshold, and who had sought to lay hands on King Ahasuerus. Féach an chaibidil |