2 Kings 25:4 - Revised Standard Version CI4 Then a breach was made in the city; the king with all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, by the king's garden, though the Chaldeans were around the city. And they went in the direction of the Arabah. Féach an chaibidilTuilleadh leaganachaKing James Version (Oxford) 17694 And the city was broken up, and all the men of war fled by night by the way of the gate between two walls, which is by the king's garden: (now the Chaldees were against the city round about:) and the king went the way toward the plain. Féach an chaibidilAmplified Bible - Classic Edition4 Then the city was broken through; the king and all the warriors fled by night by way of the gate between the two walls by the king's garden, though the Chaldeans were round about the city. [The king] went by the way toward the Arabah (the plain). Féach an chaibidilAmerican Standard Version (1901)4 Then a breach was made in the city, and all the men of war fled by night by the way of the gate between the two walls, which was by the king’s garden (now the Chaldeans were against the city round about); and the king went by the way of the Arabah. Féach an chaibidilCommon English Bible4 Then the enemy broke into the city. All the soldiers fled by night using the gate between the two walls near the King’s Garden. The Chaldeans were surrounding the city, so the soldiers ran toward the desert plain. Féach an chaibidilCatholic Public Domain Version4 And the city was breached. And all the men of war fled in the night along the way of the gate which is between the double wall at the garden of the king. Now the Chaldeans were besieging the city on all sides. And so Zedekiah fled along the way which leads to the plains of the wilderness. Féach an chaibidilDouay-Rheims version of The Bible - 1752 version4 And a breach was made into the city: and all the men of war fled in the night between the two walls by the king's garden (now the Chaldees besieged the city round about). And Sedecias fled by the way that leadeth to the plains of the wilderness. Féach an chaibidil |