Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Zephaniah 3:1 - New Revised Standard Version

1 Ah, soiled, defiled, oppressing city!

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

1 Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

1 WOE TO her that is rebellious and polluted, the oppressing city [Jerusalem]!

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

1 Woe to her that is rebellious and polluted! to the oppressing city!

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

1 Doom, obstinate one, the defiled one, the violent city.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

1 Woe to the provocatrix and the redeemed city, the dove.

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

1 Woe to the provoking, and redeemed city, the dove.

Féach an chaibidil Cóip




Zephaniah 3:1
17 Tagairtí Cros  

Therefore thus says the Holy One of Israel: Because you reject this word, and put your trust in oppression and deceit, and rely on them;


For the vineyard of the Lord of hosts is the house of Israel, and the people of Judah are his pleasant planting; he expected justice, but saw bloodshed; righteousness, but heard a cry!


transgressing, and denying the Lord, and turning away from following our God, talking oppression and revolt, conceiving lying words and uttering them from the heart.


Their webs cannot serve as clothing; they cannot cover themselves with what they make. Their works are works of iniquity, and deeds of violence are in their hands.


But your eyes and heart are only on your dishonest gain, for shedding innocent blood, and for practicing oppression and violence.


But this people has a stubborn and rebellious heart; they have turned aside and gone away.


For thus says the Lord of hosts: Cut down her trees; cast up a siege ramp against Jerusalem. This is the city that must be punished; there is nothing but oppression within her.


As a well keeps its water fresh, so she keeps fresh her wickedness; violence and destruction are heard within her; sickness and wounds are ever before me.


The people of the land have practiced extortion and committed robbery; they have oppressed the poor and needy, and have extorted from the alien without redress.


Father and mother are treated with contempt in you; the alien residing within you suffers extortion; the orphan and the widow are wronged in you.


have brought this upon you, because you played the whore with the nations, and polluted yourself with their idols.


He shall remove its crop with its contents and throw it at the east side of the altar, in the place for ashes.


Proclaim to the strongholds in Ashdod, and to the strongholds in the land of Egypt, and say, “Assemble yourselves on Mount Samaria, and see what great tumults are within it, and what oppressions are in its midst.”


Hear this word, you cows of Bashan who are on Mount Samaria, who oppress the poor, who crush the needy, who say to their husbands, “Bring something to drink!”


They covet fields, and seize them; houses, and take them away; they oppress householder and house, people and their inheritance.


do not oppress the widow, the orphan, the alien, or the poor; and do not devise evil in your hearts against one another.


Then I will draw near to you for judgment; I will be swift to bear witness against the sorcerers, against the adulterers, against those who swear falsely, against those who oppress the hired workers in their wages, the widow and the orphan, against those who thrust aside the alien, and do not fear me, says the Lord of hosts.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí