Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Nehemiah 6:6 - New Revised Standard Version

6 In it was written, “It is reported among the nations—and Geshem also says it—that you and the Jews intend to rebel; that is why you are building the wall; and according to this report you wish to become their king.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

6 wherein was written, It is reported among the heathen, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel: for which cause thou buildest the wall, that thou mayest be their king, according to these words.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

6 In it was written: It is reported among the neighboring nations, and Gashmu says it, that you and the Jews plan to rebel; therefore you are building the wall, that you may be their king, according to the report.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

6 wherein was written, It is reported among the nations, and Gashmu saith it, that thou and the Jews think to rebel; for which cause thou art building the wall: and thou wouldest be their king, according to these words.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

6 It stated: It is reported among the nations and confirmed by Geshem that you and the Jews intend to rebel. This is why you are rebuilding the wall. According to these reports, you intend to become their king.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

6 "It has been heard among the Gentiles, and Geshem has said it, that you and the Jews are planning to rebel, and because of this, you are building the wall and thinking to raise yourself as a king over them. For this reason,

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

6 It is reported amongst the Gentiles, and Gossem hath said it, that thou and the Jews think to rebel; and therefore thou buildest the wall and hast a mind to set thyself king over them. For which end

Féach an chaibidil Cóip




Nehemiah 6:6
16 Tagairtí Cros  

may it be known to the king that the Jews who came up from you to us have gone to Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and wicked city; they are finishing the walls and repairing the foundations.


so that a search may be made in the annals of your ancestors. You will discover in the annals that this is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from long ago. On that account this city was laid waste.


But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official, and Geshem the Arab heard of it, they mocked and ridiculed us, saying, “What is this that you are doing? Are you rebelling against the king?”


He was hired for this purpose, to intimidate me and make me sin by acting in this way, and so they could give me a bad name, in order to taunt me.


In the same way Sanballat for the fifth time sent his servant to me with an open letter in his hand.


You have also set up prophets to proclaim in Jerusalem concerning you, ‘There is a king in Judah!’ And now it will be reported to the king according to these words. So come, therefore, and let us confer together.”


For I hear many whispering: “Terror is all around! Denounce him! Let us denounce him!” All my close friends are watching for me to stumble. “Perhaps he can be enticed, and we can prevail against him, and take our revenge on him.”


“Blessed are you when people revile you and persecute you and utter all kinds of evil against you falsely on my account.


They began to accuse him, saying, “We found this man perverting our nation, forbidding us to pay taxes to the emperor, and saying that he himself is the Messiah, a king.”


When Pilate heard these words, he brought Jesus outside and sat on the judge's bench at a place called The Stone Pavement, or in Hebrew Gabbatha.


And why not say (as some people slander us by saying that we say), “Let us do evil so that good may come”? Their condemnation is deserved!


in honor and dishonor, in ill repute and good repute. We are treated as impostors, and yet are true;


yet do it with gentleness and reverence. Keep your conscience clear, so that, when you are maligned, those who abuse you for your good conduct in Christ may be put to shame.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí