Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Malachi 1:13 - New Revised Standard Version

13 “What a weariness this is,” you say, and you sniff at me, says the Lord of hosts. You bring what has been taken by violence or is lame or sick, and this you bring as your offering! Shall I accept that from your hand? says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

13 Ye said also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith the LORD of hosts; and ye brought that which was torn, and the lame, and the sick; thus ye brought an offering: should I accept this of your hand? saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

13 You say also, Behold, what a drudgery and weariness this is! And you have sniffed at it, says the Lord of hosts. And you have brought that which was taken by violence, or the lame or the sick; this you bring as an offering! Shall I accept this from your hand? says the Lord. [Lev. 1:3; Deut. 15:21.]

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

13 Ye say also, Behold, what a weariness is it! and ye have snuffed at it, saith Jehovah of hosts; and ye have brought that which was taken by violence, and the lame, and the sick; thus ye bring the offering: should I accept this at your hand? saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

13 But you say, “How tedious!” and you groan about it, says the LORD of heavenly forces. You permit what is stolen, lame, or sick to be brought for a sacrifice, and you bring the grain offering. Should I accept such from your hands? says the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

13 And you have said, "Behold our labor," and you have exhaled it away, says the Lord of hosts. And you brought in by plunder the lame, and the sick, and brought it in as a gift. How can I receive this from your hand, says the Lord?

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

13 And you have said: Behold of our labour, and you puffed it away, saith the Lord of hosts, and you brought in of rapine the lame, and the sick, and brought in an offering: shall I accept it at your hands, saith the Lord?

Féach an chaibidil Cóip




Malachi 1:13
28 Tagairtí Cros  

But the king said to Araunah, “No, but I will buy them from you for a price; I will not offer burnt offerings to the Lord my God that cost me nothing.” So David bought the threshing floor and the oxen for fifty shekels of silver.


When you come to appear before me, who asked this from your hand? Trample my courts no more;


Among the smooth stones of the valley is your portion; they, they, are your lot; to them you have poured out a drink offering, you have brought a grain offering. Shall I be appeased for these things?


For I the Lord love justice, I hate robbery and wrongdoing; I will faithfully give them their recompense, and I will make an everlasting covenant with them.


Then I said, “Ah Lord God! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth.”


The priests shall not eat of anything, whether bird or animal, that died of itself or was torn by animals.


I will destroy you, O Israel; who can help you?


That which died or was torn by wild animals he shall not eat, becoming unclean by it: I am the Lord.


when you have sinned and realize your guilt, and would restore what you took by robbery or by fraud or the deposit that was committed to you, or the lost thing that you found,


saying, “When will the new moon be over so that we may sell grain; and the sabbath, so that we may offer wheat for sale? We will make the ephah small and the shekel great, and practice deceit with false balances,


“O my people, what have I done to you? In what have I wearied you? Answer me!


Oh, that someone among you would shut the temple doors, so that you would not kindle fire on my altar in vain! I have no pleasure in you, says the Lord of hosts, and I will not accept an offering from your hands.


May the Lord cut off from the tents of Jacob anyone who does this—any to witness or answer, or to bring an offering to the Lord of hosts.


And this you do as well: You cover the Lord's altar with tears, with weeping and groaning because he no longer regards the offering or accepts it with favor at your hand.


“And whenever you fast, do not look dismal, like the hypocrites, for they disfigure their faces so as to show others that they are fasting. Truly I tell you, they have received their reward.


“And whenever you pray, do not be like the hypocrites; for they love to stand and pray in the synagogues and at the street corners, so that they may be seen by others. Truly I tell you, they have received their reward.


But if it has any defect—any serious defect, such as lameness or blindness—you shall not sacrifice it to the Lord your God;


Why then look with greedy eye at my sacrifices and my offerings that I commanded, and honor your sons more than me by fattening yourselves on the choicest parts of every offering of my people Israel?’


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí