Biblia Todo Logo
Bíobla ar líne
- Fógraí -





Jeremiah 23:33 - New Revised Standard Version

33 When this people, or a prophet, or a priest asks you, “What is the burden of the Lord?” you shall say to them, “You are the burden, and I will cast you off, says the Lord.”

Féach an chaibidil Cóip


Tuilleadh leaganacha

King James Version (Oxford) 1769

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

Féach an chaibidil Cóip

Amplified Bible - Classic Edition

33 And when these people, or a prophet or a priest, ask you, What is the burden of the Lord [the thing to be lifted up now]? then you shall say to them, What burden [indeed]! [You are the burden!] And I will disburden Myself of you and I will cast you off, says the Lord.

Féach an chaibidil Cóip

American Standard Version (1901)

33 And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Féach an chaibidil Cóip

Common English Bible

33 When these people or a prophet or a priest asks you, “What is the LORD’s message?” say to them, “What message? I will cast you off, declares the LORD.”

Féach an chaibidil Cóip

Catholic Public Domain Version

33 Therefore, if this people, or a prophet, or a priest questions you, saying, 'What is the burden of the Lord?' you shall say to them, 'You are the burden. And certainly I will cast you away, says the Lord.'

Féach an chaibidil Cóip

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

33 If therefore this people or the prophet or the priest shall ask thee, saying: What is the burden of the Lord? Thou shalt say to them: You are the burden: for I will cast you away, saith the Lord.

Féach an chaibidil Cóip




Jeremiah 23:33
19 Tagairtí Cros  

The Lord said, “I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel; and I will reject this city that I have chosen, Jerusalem, and the house of which I said, My name shall be there.”


He went out to meet Asa and said to him, “Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.


The oracle concerning Babylon that Isaiah son of Amoz saw.


In the year that King Ahaz died this oracle came:


I have forsaken my house, I have abandoned my heritage; I have given the beloved of my heart into the hands of her enemies.


See how they say to me, “Where is the word of the Lord? Let it come!”


They are called “rejected silver,” for the Lord has rejected them.


And I will cast you out of my sight, just as I cast out all your kinsfolk, all the offspring of Ephraim.


The word of the Lord came to me:


Even if they bring up children, I will bereave them until no one is left. Woe to them indeed when I depart from them!


An oracle concerning Nineveh. The book of the vision of Nahum of Elkosh.


The oracle that the prophet Habakkuk saw.


An Oracle. The word of the Lord is against the land of Hadrach and will rest upon Damascus. For to the Lord belongs the capital of Aram, as do all the tribes of Israel;


An oracle. The word of the Lord to Israel by Malachi.


Lean orainn:

Fógraí


Fógraí